BY
WILLIAM SHAKESPEARE
ORIGINALLY WRITTEN IN 1603 OR 1604
Measure For Measure by William Shakespeare.
This edition was created and published by Global Grey
©GlobalGrey 2018
Scene 1 Scene 2 Scene 3 Scene 4
Scene 1 Scene 2 Scene 3 Scene 4
Scene 1 Scene 2 Scene 3 Scene 4 Scene 5 Scene 6
VINCENTIO, the Duke ANGELO, the Deputy ESCALUS, an ancient Lord CLAUDIO, a young gentleman LUCIO, a fantastic
Two other like Gentlemen
VARRIUS, a gentleman, servant to the Duke PROVOST
THOMAS, friar PETER, friar
A JUSTICE
ELBOW, a simple constable FROTH, a foolish gentleman
POMPEY, a clown and servant to Mistress Overdone ABHORSON, an executioner
BARNARDINE, a dissolute prisoner
ISABELLA, sister to Claudio MARIANA, betrothed to Angelo JULIET, beloved of Claudio FRANCISCA, a nun
MISTRESS OVERDONE, a bawd
Lords, Officers, Citizens, Boy, and Attendants
ACT 1
An apartment in the DUKE’S palace.
Enter DUKE VINCENTIO, ESCALUS, Lords and Attendants
DUKE VINCENTIO
Escalus.
ESCALUS
My lord.
DUKE VINCENTIO
Of government the properties to unfold,
Would seem in me to affect speech and discourse; Since I am put to know that your own science Exceeds, in that, the lists of all advice
My strength can give you: then no more remains, But that to your sufficiency as your Worth is able, And let them work. The nature of our people, Our city’s institutions, and the terms
For common justice, you’re as pregnant in As art and practise hath enriched any
That we remember. There is our commission,
From which we would not have you warp. Call hither, I say, bid come before us Angelo.
Exit an Attendant
What figure of us think you he will bear?
For you must know, we have with special soul Elected him our absence to supply,
Lent him our terror, dress’d him with our love, And given his deputation all the organs
Of our own power: what think you of it?
ESCALUS
If any in Vienna be of worth
To undergo such ample grace and honour, It is Lord Angelo.
DUKE VINCENTIO
Look where he comes. Enter ANGELO ANGELO
Always obedient to your grace’s will, I come to know your pleasure.
DUKE VINCENTIO
Angelo,
There is a kind of character in thy life, That to the observer doth thy history Fully unfold. Thyself and thy belongings Are not thine own so proper as to waste Thyself upon thy virtues, they on thee.
Heaven doth with us as we with torches do, Not light them for themselves; for if our virtues Did not go forth of us, ’twere all alike
As if we had them not. Spirits are not finely touch’d But to fine issues, nor Nature never lends
The smallest scruple of her excellence But, like a thrifty goddess, she determines Herself the glory of a creditor,
Both thanks and use. But I do bend my speech To one that can my part in him advertise;
Hold therefore, Angelo:–
In our remove be thou at full ourself; Mortality and mercy in Vienna
Live in thy tongue and heart: old Escalus,
Though first in question, is thy secondary. Take thy commission.
ANGELO
Now, good my lord,
Let there be some more test made of my metal, Before so noble and so great a figure
Be stamp’d upon it.
DUKE VINCENTIO
No more evasion:
We have with a leaven’d and prepared choice Proceeded to you; therefore take your honours. Our haste from hence is of so quick condition That it prefers itself and leaves unquestion’d Matters of needful value. We shall write to you, As time and our concernings shall importune, How it goes with us, and do look to know
What doth befall you here. So, fare you well; To the hopeful execution do I leave you
Of your commissions.
ANGELO
Yet give leave, my lord,
That we may bring you something on the way.
DUKE VINCENTIO
My haste may not admit it;
Nor need you, on mine honour, have to do With any scruple; your scope is as mine own So to enforce or qualify the laws
As to your soul seems good. Give me your hand: I’ll privily away. I love the people,
But do not like to stage me to their eyes: Through it do well, I do not relish well
Their loud applause and Aves vehement; Nor do I think the man of safe discretion
That does affect it. Once more, fare you well.
ANGELO
The heavens give safety to your purposes!
ESCALUS
Lead forth and bring you back in happiness!
DUKE
I thank you. Fare you well.
Exit
ESCALUS
I shall desire you, sir, to give me leave
To have free speech with you; and it concerns me To look into the bottom of my place:
A power I have, but of what strength and nature I am not yet instructed.
ANGELO
‘Tis so with me. Let us withdraw together, And we may soon our satisfaction have Touching that point.
ESCALUS
I’ll wait upon your honour.
Exeunt
A Street.
Enter LUCIO and two Gentlemen
LUCIO
If the duke with the other dukes come not to composition with the King of Hungary, why then all the dukes fall upon the king.
First Gentleman
Heaven grant us its peace, but not the King of Hungary’s!
Second Gentleman
Amen.
LUCIO
Thou concludest like the sanctimonious pirate, that went to sea with the Ten Commandments, but scraped one out of the table.
Second Gentleman ‘Thou shalt not steal’? LUCIO
Ay, that he razed.
First Gentleman
Why, ’twas a commandment to command the captain and all the rest from their functions: they put forth
to steal. There’s not a soldier of us all, that, in
the thanksgiving before meat, do relish the petition well that prays for peace.
Second Gentleman
I never heard any soldier dislike it.
LUCIO
I believe thee; for I think thou never wast where grace was said.
Second Gentleman
No? a dozen times at least.
First Gentleman What, in metre? LUCIO
In any proportion or in any language.
First Gentleman
I think, or in any religion.
LUCIO
Ay, why not? Grace is grace, despite of all controversy: as, for example, thou thyself art a wicked villain, despite of all grace.
First Gentleman
Well, there went but a pair of shears between us.
LUCIO
I grant; as there may between the lists and the velvet. Thou art the list.
First Gentleman
And thou the velvet: thou art good velvet; thou’rt a three-piled piece, I warrant thee: I had as lief
be a list of an English kersey as be piled, as thou art piled, for a French velvet. Do I speak feelingly now?
LUCIO
I think thou dost; and, indeed, with most painful feeling of thy speech: I will, out of thine own confession, learn to begin thy health; but, whilst I live, forget to drink after thee.
First Gentleman
I think I have done myself wrong, have I not?
Second Gentleman
Yes, that thou hast, whether thou art tainted or free.
LUCIO
Behold, behold. where Madam Mitigation comes! I
have purchased as many diseases under her roof as come to–
Second Gentleman
To what, I pray?
LUCIO
Judge.
Second Gentleman
To three thousand dolours a year.
First Gentleman
Ay, and more.
LUCIO
A French crown more.
First Gentleman
Thou art always figuring diseases in me; but thou art full of error; I am sound.
LUCIO
Nay, not as one would say, healthy; but so sound as things that are hollow: thy bones are hollow; impiety has made a feast of thee.
Enter MISTRESS OVERDONE
First Gentleman
How now! which of your hips has the most profound sciatica?
MISTRESS OVERDONE
Well, well; there’s one yonder arrested and carried to prison was worth five thousand of you all.
Second Gentleman Who’s that, I pray thee? MISTRESS OVERDONE
Marry, sir, that’s Claudio, Signior Claudio.
First Gentleman
Claudio to prison? ’tis not so.
MISTRESS OVERDONE
Nay, but I know ’tis so: I saw him arrested, saw him carried away; and, which is more, within these three days his head to be chopped off.
LUCIO
But, after all this fooling, I would not have it so. Art thou sure of this?
MISTRESS OVERDONE
I am too sure of it: and it is for getting Madam Julietta with child.
LUCIO
Believe me, this may be: he promised to meet me two hours since, and he was ever precise in
promise-keeping.
Second Gentleman
Besides, you know, it draws something near to the speech we had to such a purpose.
First Gentleman
But, most of all, agreeing with the proclamation.
LUCIO
Away! let’s go learn the truth of it. Exeunt LUCIO and Gentlemen MISTRESS OVERDONE
Thus, what with the war, what with the sweat, what with the gallows and what with poverty, I am custom-shrunk.
Enter POMPEY
How now! what’s the news with you?
POMPEY
Yonder man is carried to prison.
MISTRESS OVERDONE
Well; what has he done?
POMPEY
A woman.
MISTRESS OVERDONE
But what’s his offence?
POMPEY
Groping for trouts in a peculiar river.
MISTRESS OVERDONE
What, is there a maid with child by him?
POMPEY
No, but there’s a woman with maid by him. You have not heard of the proclamation, have you?
MISTRESS OVERDONE
What proclamation, man?
POMPEY
All houses in the suburbs of Vienna must be plucked down.
MISTRESS OVERDONE
And what shall become of those in the city?
POMPEY
They shall stand for seed: they had gone down too, but that a wise burgher put in for them.
MISTRESS OVERDONE
But shall all our houses of resort in the suburbs be pulled down?
POMPEY
To the ground, mistress.
MISTRESS OVERDONE
Why, here’s a change indeed in the commonwealth! What shall become of me?
POMPEY
Come; fear you not: good counsellors lack no clients: though you change your place, you need not change your trade; I’ll be your tapster still.
Courage! there will be pity taken on you: you that have worn your eyes almost out in the service, you will be considered.
MISTRESS OVERDONE
What’s to do here, Thomas tapster? let’s withdraw.
POMPEY
Here comes Signior Claudio, led by the provost to prison; and there’s Madam Juliet.
Exeunt
Enter Provost, CLAUDIO, JULIET, and Officers
CLAUDIO
Fellow, why dost thou show me thus to the world? Bear me to prison, where I am committed.
Provost
I do it not in evil disposition,
But from Lord Angelo by special charge.
CLAUDIO
Thus can the demigod Authority
Make us pay down for our offence by weight
The words of heaven; on whom it will, it will; On whom it will not, so; yet still ’tis just.
Re-enter LUCIO and two Gentlemen
LUCIO
Why, how now, Claudio! whence comes this restraint?
CLAUDIO
From too much liberty, my Lucio, liberty: As surfeit is the father of much fast,
So every scope by the immoderate use Turns to restraint. Our natures do pursue, Like rats that ravin down their proper bane, A thirsty evil; and when we drink we die.
LUCIO
If could speak so wisely under an arrest, I would send for certain of my creditors: and yet, to say the truth, I had as lief have the foppery of freedom as the morality of imprisonment. What’s thy offence, Claudio?
CLAUDIO
What but to speak of would offend again.
LUCIO
What, is’t murder?
CLAUDIO
No.
LUCIO
Lechery?
CLAUDIO
Call it so.
Provost
Away, sir! you must go.
CLAUDIO
One word, good friend. Lucio, a word with you.
LUCIO
A hundred, if they’ll do you any good. Is lechery so look’d after?
CLAUDIO
Thus stands it with me: upon a true contract I got possession of Julietta’s bed:
You know the lady; she is fast my wife, Save that we do the denunciation lack Of outward order: this we came not to, Only for propagation of a dower Remaining in the coffer of her friends,
From whom we thought it meet to hide our love Till time had made them for us. But it chances The stealth of our most mutual entertainment With character too gross is writ on Juliet.
LUCIO
With child, perhaps?
CLAUDIO
Unhappily, even so.
And the new deputy now for the duke– Whether it be the fault and glimpse of newness, Or whether that the body public be
A horse whereon the governor doth ride, Who, newly in the seat, that it may know
He can command, lets it straight feel the spur; Whether the tyranny be in his place,
Or in his emmence that fills it up,
I stagger in:–but this new governor Awakes me all the enrolled penalties
Which have, like unscour’d armour, hung by the wall So long that nineteen zodiacs have gone round
And none of them been worn; and, for a name, Now puts the drowsy and neglected act Freshly on me: ’tis surely for a name.
LUCIO
I warrant it is: and thy head stands so tickle on thy shoulders that a milkmaid, if she be in love, may sigh it off. Send after the duke and appeal to him.
CLAUDIO
I have done so, but he’s not to be found. I prithee, Lucio, do me this kind service:
This day my sister should the cloister enter And there receive her approbation: Acquaint her with the danger of my state:
Implore her, in my voice, that she make friends To the strict deputy; bid herself assay him:
I have great hope in that; for in her youth There is a prone and speechless dialect,
Such as move men; beside, she hath prosperous art When she will play with reason and discourse,
And well she can persuade.
LUCIO
I pray she may; as well for the encouragement of the like, which else would stand under grievous imposition, as for the enjoying of thy life, who I
would be sorry should be thus foolishly lost at a game of tick-tack. I’ll to her.
CLAUDIO
I thank you, good friend Lucio.
LUCIO
Within two hours.
CLAUDIO
Come, officer, away!
Exeunt
A monastery.
Enter DUKE VINCENTIO and FRIAR THOMAS
DUKE VINCENTIO
No, holy father; throw away that thought; Believe not that the dribbling dart of love
Can pierce a complete bosom. Why I desire thee To give me secret harbour, hath a purpose
More grave and wrinkled than the aims and ends Of burning youth.
FRIAR THOMAS
May your grace speak of it?
DUKE VINCENTIO
My holy sir, none better knows than you How I have ever loved the life removed And held in idle price to haunt assemblies
Where youth, and cost, and witless bravery keeps. I have deliver’d to Lord Angelo,
A man of stricture and firm abstinence,
My absolute power and place here in Vienna, And he supposes me travell’d to Poland;
For so I have strew’d it in the common ear, And so it is received. Now, pious sir,
You will demand of me why I do this?
FRIAR THOMAS
Gladly, my lord.
DUKE VINCENTIO
We have strict statutes and most biting laws. The needful bits and curbs to headstrong weeds, Which for this nineteen years we have let slip; Even like an o’ergrown lion in a cave,
That goes not out to prey. Now, as fond fathers, Having bound up the threatening twigs of birch, Only to stick it in their children’s sight
For terror, not to use, in time the rod
Becomes more mock’d than fear’d; so our decrees, Dead to infliction, to themselves are dead;
And liberty plucks justice by the nose;
The baby beats the nurse, and quite athwart Goes all decorum.
FRIAR THOMAS
It rested in your grace
To unloose this tied-up justice when you pleased: And it in you more dreadful would have seem’d Than in Lord Angelo.
DUKE VINCENTIO
I do fear, too dreadful:
Sith ’twas my fault to give the people scope, ‘Twould be my tyranny to strike and gall them For what I bid them do: for we bid this be done, When evil deeds have their permissive pass
And not the punishment. Therefore indeed, my father, I have on Angelo imposed the office;
Who may, in the ambush of my name, strike home, And yet my nature never in the fight
To do in slander. And to behold his sway, I will, as ’twere a brother of your order,
Visit both prince and people: therefore, I prithee, Supply me with the habit and instruct me
How I may formally in person bear me
Like a true friar. More reasons for this action At our more leisure shall I render you;
Only, this one: Lord Angelo is precise;
Stands at a guard with envy; scarce confesses That his blood flows, or that his appetite
Is more to bread than stone: hence shall we see, If power change purpose, what our seemers be.
Exeunt
A nunnery.
Enter ISABELLA and FRANCISCA
ISABELLA
And have you nuns no farther privileges?
FRANCISCA
Are not these large enough?
ISABELLA
Yes, truly; I speak not as desiring more; But rather wishing a more strict restraint
Upon the sisterhood, the votarists of Saint Clare.
LUCIO
[Within] Ho! Peace be in this place!ISABELLA
Who’s that which calls?
FRANCISCA
It is a man’s voice. Gentle Isabella,
Turn you the key, and know his business of him; You may, I may not; you are yet unsworn.
When you have vow’d, you must not speak with men But in the presence of the prioress:
Then, if you speak, you must not show your face, Or, if you show your face, you must not speak.
He calls again; I pray you, answer him.
Exit
ISABELLA
Peace and prosperity! Who is’t that calls
Enter LUCIO
LUCIO
Hail, virgin, if you be, as those cheek-roses Proclaim you are no less! Can you so stead me As bring me to the sight of Isabella,
A novice of this place and the fair sister To her unhappy brother Claudio?
ISABELLA
Why ‘her unhappy brother’? let me ask, The rather for I now must make you know I am that Isabella and his sister.
LUCIO
Gentle and fair, your brother kindly greets you: Not to be weary with you, he’s in prison.
ISABELLA
Woe me! for what?
LUCIO
For that which, if myself might be his judge, He should receive his punishment in thanks: He hath got his friend with child.
ISABELLA
Sir, make me not your story.
LUCIO
It is true.
I would not–though ’tis my familiar sin
With maids to seem the lapwing and to jest, Tongue far from heart–play with all virgins so:
I hold you as a thing ensky’d and sainted. By your renouncement an immortal spirit, And to be talk’d with in sincerity,
As with a saint.
ISABELLA
You do blaspheme the good in mocking me.
LUCIO
Do not believe it. Fewness and truth, ’tis thus: Your brother and his lover have embraced:
As those that feed grow full, as blossoming time That from the seedness the bare fallow brings To teeming foison, even so her plenteous womb Expresseth his full tilth and husbandry.
ISABELLA
Some one with child by him? My cousin Juliet?
LUCIO
Is she your cousin?
ISABELLA
Adoptedly; as school-maids change their names By vain though apt affection.
LUCIO
She it is.
ISABELLA
O, let him marry her.
LUCIO
This is the point.
The duke is very strangely gone from hence;
Bore many gentlemen, myself being one,
In hand and hope of action: but we do learn By those that know the very nerves of state, His givings-out were of an infinite distance From his true-meant design. Upon his place, And with full line of his authority,
Governs Lord Angelo; a man whose blood Is very snow-broth; one who never feels
The wanton stings and motions of the sense, But doth rebate and blunt his natural edge With profits of the mind, study and fast.
He–to give fear to use and liberty,
Which have for long run by the hideous law, As mice by lions–hath pick’d out an act, Under whose heavy sense your brother’s life Falls into forfeit: he arrests him on it;
And follows close the rigour of the statute, To make him an example. All hope is gone, Unless you have the grace by your fair prayer
To soften Angelo: and that’s my pith of business ‘Twixt you and your poor brother.
ISABELLA
Doth he so seek his life?
LUCIO
Has censured him
Already; and, as I hear, the provost hath A warrant for his execution.
ISABELLA
Alas! what poor ability’s in me To do him good?
LUCIO
Assay the power you have.
ISABELLA
My power? Alas, I doubt–
LUCIO
Our doubts are traitors
And make us lose the good we oft might win By fearing to attempt. Go to Lord Angelo,
And let him learn to know, when maidens sue, Men give like gods; but when they weep and kneel, All their petitions are as freely theirs
As they themselves would owe them.
ISABELLA
I’ll see what I can do.
LUCIO
But speedily.
ISABELLA
I will about it straight;
No longer staying but to give the mother Notice of my affair. I humbly thank you: Commend me to my brother: soon at night I’ll send him certain word of my success.
LUCIO
I take my leave of you.
ISABELLA
Good sir, adieu.
Exeunt
ACT 2
A hall In ANGELO’s house.
Enter ANGELO, ESCALUS, and a Justice, Provost, Officers, and other Attendants, behind
ANGELO
We must not make a scarecrow of the law, Setting it up to fear the birds of prey,
And let it keep one shape, till custom make it Their perch and not their terror.
ESCALUS
Ay, but yet
Let us be keen, and rather cut a little,
Than fall, and bruise to death. Alas, this gentleman Whom I would save, had a most noble father!
Let but your honour know,
Whom I believe to be most strait in virtue, That, in the working of your own affections,
Had time cohered with place or place with wishing, Or that the resolute acting of your blood
Could have attain’d the effect of your own purpose, Whether you had not sometime in your life
Err’d in this point which now you censure him, And pull’d the law upon you.
ANGELO
‘Tis one thing to be tempted, Escalus, Another thing to fall. I not deny,
The jury, passing on the prisoner’s life,
May in the sworn twelve have a thief or two
Guiltier than him they try. What’s open made to justice,
That justice seizes: what know the laws
That thieves do pass on thieves? ‘Tis very pregnant, The jewel that we find, we stoop and take’t Because we see it; but what we do not see
We tread upon, and never think of it. You may not so extenuate his offence
For I have had such faults; but rather tell me, When I, that censure him, do so offend,
Let mine own judgment pattern out my death, And nothing come in partial. Sir, he must die.
ESCALUS
Be it as your wisdom will.
ANGELO
Where is the provost?
Provost
Here, if it like your honour.
ANGELO
See that Claudio
Be executed by nine to-morrow morning: Bring him his confessor, let him be prepared; For that’s the utmost of his pilgrimage.
Exit Provost
ESCALUS
[Aside] Well, heaven forgive him! and forgive us all! Some rise by sin, and some by virtue fall:Some run from brakes of ice, and answer none: And some condemned for a fault alone.
Enter ELBOW, and Officers with FROTH and POMPEY
ELBOW
Come, bring them away: if these be good people in
a commonweal that do nothing but use their abuses in common houses, I know no law: bring them away.
ANGELO
How now, sir! What’s your name? and what’s the matter?
ELBOW
If it Please your honour, I am the poor duke’s constable, and my name is Elbow: I do lean upon justice, sir, and do bring in here before your good honour two notorious benefactors.
ANGELO
Benefactors? Well; what benefactors are they? are they not malefactors?
ELBOW
If it? please your honour, I know not well what they are: but precise villains they are, that I am sure
of; and void of all profanation in the world that good Christians ought to have.
ESCALUS
This comes off well; here’s a wise officer.
ANGELO
Go to: what quality are they of? Elbow is your name? why dost thou not speak, Elbow?
POMPEY
He cannot, sir; he’s out at elbow.
ANGELO
What are you, sir?
ELBOW
He, sir! a tapster, sir; parcel-bawd; one that
serves a bad woman; whose house, sir, was, as they say, plucked down in the suburbs; and now she
professes a hot-house, which, I think, is a very ill house too.
ESCALUS
How know you that?
ELBOW
My wife, sir, whom I detest before heaven and your honour,–
ESCALUS
How? thy wife?
ELBOW
Ay, sir; whom, I thank heaven, is an honest woman,–
ESCALUS
Dost thou detest her therefore?
ELBOW
I say, sir, I will detest myself also, as well as
she, that this house, if it be not a bawd’s house, it is pity of her life, for it is a naughty house.
ESCALUS
How dost thou know that, constable?
ELBOW
Marry, sir, by my wife; who, if she had been a woman cardinally given, might have been accused in fornication, adultery, and all uncleanliness there.
ESCALUS
By the woman’s means?
ELBOW
Ay, sir, by Mistress Overdone’s means: but as she spit in his face, so she defied him.
POMPEY
Sir, if it please your honour, this is not so.
ELBOW
Prove it before these varlets here, thou honourable man; prove it.
ESCALUS
Do you hear how he misplaces?
POMPEY
Sir, she came in great with child; and longing, saving your honour’s reverence, for stewed prunes; sir, we had but two in the house, which at that very distant time stood, as it were, in a fruit-dish, a
dish of some three-pence; your honours have seen such dishes; they are not China dishes, but very good dishes,–
ESCALUS
Go to, go to: no matter for the dish, sir.
POMPEY
No, indeed, sir, not of a pin; you are therein in the right: but to the point. As I say, this Mistress Elbow, being, as I say, with child, and being great-bellied, and longing, as I said, for prunes; and having but two in the dish, as I said,
Master Froth here, this very man, having eaten the
rest, as I said, and, as I say, paying for them very honestly; for, as you know, Master Froth, I could not give you three-pence again.
FROTH
No, indeed.
POMPEY
Very well: you being then, if you be remembered, cracking the stones of the foresaid prunes,–
FROTH
Ay, so I did indeed.
POMPEY
Why, very well; I telling you then, if you be remembered, that such a one and such a one were past cure of the thing you wot of, unless they kept very good diet, as I told you,–
FROTH
All this is true.
POMPEY
Why, very well, then,–
ESCALUS
Come, you are a tedious fool: to the purpose. What was done to Elbow’s wife, that he hath cause to complain of? Come me to what was done to her.
POMPEY
Sir, your honour cannot come to that yet.
ESCALUS
No, sir, nor I mean it not.
POMPEY
Sir, but you shall come to it, by your honour’s leave. And, I beseech you, look into Master Froth here, sir; a man of four-score pound a year; whose father died at Hallowmas: was’t not at Hallowmas, Master Froth?
FROTH
All-hallond eve.
POMPEY
Why, very well; I hope here be truths. He, sir, sitting, as I say, in a lower chair, sir; ’twas in
the Bunch of Grapes, where indeed you have a delight to sit, have you not?
FROTH
I have so; because it is an open room and good for winter.
POMPEY
Why, very well, then; I hope here be truths.
ANGELO
This will last out a night in Russia,
When nights are longest there: I’ll take my leave. And leave you to the hearing of the cause; Hoping you’ll find good cause to whip them all.
ESCALUS
I think no less. Good morrow to your lordship.
Exit ANGELO
Now, sir, come on: what was done to Elbow’s wife, once more?
POMPEY
Once, sir? there was nothing done to her once.
ELBOW
I beseech you, sir, ask him what this man did to my wife.
POMPEY
I beseech your honour, ask me.
ESCALUS
Well, sir; what did this gentleman to her?
POMPEY
I beseech you, sir, look in this gentleman’s face. Good Master Froth, look upon his honour; ’tis for a good purpose. Doth your honour mark his face?
ESCALUS
Ay, sir, very well.
POMPEY
Nay; I beseech you, mark it well.
ESCALUS
Well, I do so.
POMPEY
Doth your honour see any harm in his face?
ESCALUS
Why, no.
POMPEY
I’ll be supposed upon a book, his face is the worst thing about him. Good, then; if his face be the
worst thing about him, how could Master Froth do the constable’s wife any harm? I would know that of
your honour.
ESCALUS
He’s in the right. Constable, what say you to it?
ELBOW
First, an it like you, the house is a respected house; next, this is a respected fellow; and his mistress is a respected woman.
POMPEY
By this hand, sir, his wife is a more respected person than any of us all.
ELBOW
Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! the time has yet to come that she was ever respected with man, woman, or child.
POMPEY
Sir, she was respected with him before he married with her.
ESCALUS
Which is the wiser here? Justice or Iniquity? Is this true?
ELBOW
O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked Hannibal! I respected with her before I was married to her! If ever I was respected with her, or she
with me, let not your worship think me the poor
duke’s officer. Prove this, thou wicked Hannibal, or I’ll have mine action of battery on thee.
ESCALUS
If he took you a box o’ the ear, you might have your action of slander too.
ELBOW
Marry, I thank your good worship for it. What is’t
your worship’s pleasure I shall do with this wicked caitiff?
ESCALUS
Truly, officer, because he hath some offences in him that thou wouldst discover if thou couldst, let him continue in his courses till thou knowest what they are.
ELBOW
Marry, I thank your worship for it. Thou seest, thou wicked varlet, now, what’s come upon thee: thou art to continue now, thou varlet; thou art to continue.
ESCALUS
Where were you born, friend?
FROTH
Here in Vienna, sir.
ESCALUS
Are you of fourscore pounds a year?
FROTH
Yes, an’t please you, sir.
ESCALUS
So. What trade are you of, sir?
POMPHEY
Tapster; a poor widow’s tapster.
ESCALUS
Your mistress’ name?
POMPHEY
Mistress Overdone.
ESCALUS
Hath she had any more than one husband?
POMPEY
Nine, sir; Overdone by the last.
ESCALUS
Nine! Come hither to me, Master Froth. Master Froth, I would not have you acquainted with tapsters: they will draw you, Master Froth, and you will hang them. Get you gone, and let me hear no more of you.
FROTH
I thank your worship. For mine own part, I never come into any room in a tap-house, but I am drawn in.
ESCALUS
Well, no more of it, Master Froth: farewell.
Exit FROTH
Come you hither to me, Master tapster. What’s your name, Master tapster?
POMPEY
Pompey.
ESCALUS
What else?
POMPEY
Bum, sir.
ESCALUS
Troth, and your bum is the greatest thing about you; so that in the beastliest sense you are Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapster, are you not? come, tell me true: it shall be the better for you.
POMPEY
Truly, sir, I am a poor fellow that would live.
ESCALUS
How would you live, Pompey? by being a bawd? What do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?
POMPEY
If the law would allow it, sir.
ESCALUS
But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna.
POMPEY
Does your worship mean to geld and splay all the youth of the city?
ESCALUS
No, Pompey.
POMPEY
Truly, sir, in my poor opinion, they will to’t then. If your worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds.
ESCALUS
There are pretty orders beginning, I can tell you: it is but heading and hanging.
POMPEY
If you head and hang all that offend that way but for ten year together, you’ll be glad to give out a commission for more heads: if this law hold in Vienna ten year, I’ll rent the fairest house in it after three-pence a bay: if you live to see this come to pass, say Pompey told you so.
ESCALUS
Thank you, good Pompey; and, in requital of your prophecy, hark you: I advise you, let me not find
you before me again upon any complaint whatsoever; no, not for dwelling where you do: if I do, Pompey,
I shall beat you to your tent, and prove a shrewd Caesar to you; in plain dealing, Pompey, I shall
have you whipt: so, for this time, Pompey, fare you well.
POMPEY
I thank your worship for your good counsel:
Aside
but I shall follow it as the flesh and fortune shall better determine.
Whip me? No, no; let carman whip his jade:
The valiant heart is not whipt out of his trade.
Exit
ESCALUS
Come hither to me, Master Elbow; come hither, Master constable. How long have you been in this place of constable?
ELBOW
Seven year and a half, sir.
ESCALUS
I thought, by your readiness in the office, you had continued in it some time. You say, seven years together?
ELBOW
And a half, sir.
ESCALUS
Alas, it hath been great pains to you. They do you wrong to put you so oft upon ‘t: are there not men in your ward sufficient to serve it?
ELBOW
Faith, sir, few of any wit in such matters: as they are chosen, they are glad to choose me for them; I do it for some piece of money, and go through with all.
ESCALUS
Look you bring me in the names of some six or seven, the most sufficient of your parish.
ELBOW
To your worship’s house, sir?
ESCALUS
To my house. Fare you well.
Exit ELBOW
What’s o’clock, think you?
Justice Eleven, sir. ESCALUS
I pray you home to dinner with me.
Justice
I humbly thank you.
ESCALUS
It grieves me for the death of Claudio; But there’s no remedy.
Justice
Lord Angelo is severe.
ESCALUS
It is but needful:
Mercy is not itself, that oft looks so; Pardon is still the nurse of second woe: But yet,–poor Claudio! There is no remedy. Come, sir.
Exeunt
Another room in the same. Enter Provost and a Servant Servant
He’s hearing of a cause; he will come straight I’ll tell him of you.
Provost
Pray you, do.
Exit Servant
I’ll know
His pleasure; may be he will relent. Alas, He hath but as offended in a dream!
All sects, all ages smack of this vice; and he To die for’t!
Enter ANGELO
ANGELO
Now, what’s the matter. Provost?
Provost
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
ANGELO
Did not I tell thee yea? hadst thou not order? Why dost thou ask again?
Provost
Lest I might be too rash:
Under your good correction, I have seen,
When, after execution, judgment hath Repented o’er his doom.
ANGELO
Go to; let that be mine:
Do you your office, or give up your place, And you shall well be spared.
Provost
I crave your honour’s pardon.
What shall be done, sir, with the groaning Juliet? She’s very near her hour.
ANGELO
Dispose of her
To some more fitter place, and that with speed.
Re-enter Servant
Servant
Here is the sister of the man condemn’d Desires access to you.
ANGELO
Hath he a sister?
Provost
Ay, my good lord; a very virtuous maid, And to be shortly of a sisterhood,
If not already.
ANGELO
Well, let her be admitted.
Exit Servant
See you the fornicatress be removed: Let have needful, but not lavish, means; There shall be order for’t.
Enter ISABELLA and LUCIO
Provost
God save your honour!
ANGELO
Stay a little while.
To ISABELLA
You’re welcome: what’s your will?
ISABELLA
I am a woeful suitor to your honour, Please but your honour hear me.
ANGELO
Well; what’s your suit?
ISABELLA
There is a vice that most I do abhor,
And most desire should meet the blow of justice; For which I would not plead, but that I must;
For which I must not plead, but that I am At war ‘twixt will and will not.
ANGELO
Well; the matter?
ISABELLA
I have a brother is condemn’d to die: I do beseech you, let it be his fault, And not my brother.
Provost
[Aside] Heaven give thee moving graces!ANGELO
Condemn the fault and not the actor of it? Why, every fault’s condemn’d ere it be done: Mine were the very cipher of a function,
To fine the faults whose fine stands in record, And let go by the actor.
ISABELLA
O just but severe law!
I had a brother, then. Heaven keep your honour!
LUCIO
[Aside to ISABELLA] Give’t not o’er so: to him again, entreat him;Kneel down before him, hang upon his gown: You are too cold; if you should need a pin,
You could not with more tame a tongue desire it: To him, I say!
ISABELLA
Must he needs die?
ANGELO
Maiden, no remedy.
ISABELLA
Yes; I do think that you might pardon him,
And neither heaven nor man grieve at the mercy.
ANGELO
I will not do’t.
ISABELLA
But can you, if you would?
ANGELO
Look, what I will not, that I cannot do.
ISABELLA
But might you do’t, and do the world no wrong, If so your heart were touch’d with that remorse A s mine is to him?
ANGELO
He’s sentenced; ’tis too late.
LUCIO
[Aside to ISABELLA] You are too cold.ISABELLA
Too late? why, no; I, that do speak a word. May call it back again. Well, believe this, No ceremony that to great ones ‘longs,
Not the king’s crown, nor the deputed sword, The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe, Become them with one half so good a grace As mercy does.
If he had been as you and you as he,
You would have slipt like him; but he, like you, Would not have been so stern.
ANGELO
Pray you, be gone.
ISABELLA
I would to heaven I had your potency,
And you were Isabel! should it then be thus? No; I would tell what ’twere to be a judge, And what a prisoner.
LUCIO
[Aside to ISABELLA]Ay, touch him; there’s the vein.
ANGELO
Your brother is a forfeit of the law, And you but waste your words.
ISABELLA
Alas, alas!
Why, all the souls that were were forfeit once; And He that might the vantage best have took Found out the remedy. How would you be,
If He, which is the top of judgment, should But judge you as you are? O, think on that; And mercy then will breathe within your lips, Like man new made.
ANGELO
Be you content, fair maid;
It is the law, not I condemn your brother: Were he my kinsman, brother, or my son,
It should be thus with him: he must die tomorrow.
ISABELLA
To-morrow! O, that’s sudden! Spare him, spare him! He’s not prepared for death. Even for our kitchens We kill the fowl of season: shall we serve heaven With less respect than we do minister
To our gross selves? Good, good my lord, bethink you; Who is it that hath died for this offence?
There’s many have committed it.
LUCIO
[Aside to ISABELLA] Ay, well said.ANGELO
The law hath not been dead, though it hath slept: Those many had not dared to do that evil,
If the first that did the edict infringe
Had answer’d for his deed: now ’tis awake Takes note of what is done; and, like a prophet, Looks in a glass, that shows what future evils, Either new, or by remissness new-conceived, And so in progress to be hatch’d and born,
Are now to have no successive degrees, But, ere they live, to end.
ISABELLA
Yet show some pity.
ANGELO
I show it most of all when I show justice; For then I pity those I do not know,
Which a dismiss’d offence would after gall;
And do him right that, answering one foul wrong, Lives not to act another. Be satisfied;
Your brother dies to-morrow; be content.
ISABELLA
So you must be the first that gives this sentence, And he, that suffer’s. O, it is excellent
To have a giant’s strength; but it is tyrannous To use it like a giant.
LUCIO
[Aside to ISABELLA] That’s well said.
ISABELLA
Could great men thunder
As Jove himself does, Jove would ne’er be quiet, For every pelting, petty officer
Would use his heaven for thunder; Nothing but thunder! Merciful Heaven,
Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt Split’st the unwedgeable and gnarled oak
Than the soft myrtle: but man, proud man, Drest in a little brief authority,
Most ignorant of what he’s most assured, His glassy essence, like an angry ape,
Plays such fantastic tricks before high heaven
As make the angels weep; who, with our spleens, Would all themselves laugh mortal.
LUCIO
[Aside to ISABELLA] O, to him, to him, wench! he will relent;He’s coming; I perceive ‘t.
Provost
[Aside] Pray heaven she win him!ISABELLA
We cannot weigh our brother with ourself: Great men may jest with saints; ’tis wit in them, But in the less foul profanation.
LUCIO
Thou’rt i’ the right, girl; more o, that.
ISABELLA
That in the captain’s but a choleric word, Which in the soldier is flat blasphemy.
LUCIO
[Aside to ISABELLA] Art avised o’ that? more on ‘t.ANGELO
Why do you put these sayings upon me?
ISABELLA
Because authority, though it err like others, Hath yet a kind of medicine in itself,
That skins the vice o’ the top. Go to your bosom; Knock there, and ask your heart what it doth know That’s like my brother’s fault: if it confess
A natural guiltiness such as is his,
Let it not sound a thought upon your tongue Against my brother’s life.
ANGELO
[Aside] She speaks, and ’tisSuch sense, that my sense breeds with it. Fare you well.
ISABELLA
Gentle my lord, turn back.
ANGELO
I will bethink me: come again tomorrow.
ISABELLA
Hark how I’ll bribe you: good my lord, turn back.
ANGELO
How! bribe me?
ISABELLA
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
LUCIO
[Aside to ISABELLA] You had marr’d all else.ISABELLA
Not with fond shekels of the tested gold,
Or stones whose rates are either rich or poor As fancy values them; but with true prayers That shall be up at heaven and enter there Ere sun-rise, prayers from preserved souls, From fasting maids whose minds are dedicate To nothing temporal.
ANGELO
Well; come to me to-morrow.
LUCIO
[Aside to ISABELLA] Go to; ’tis well; away!ISABELLA
Heaven keep your honour safe!
ANGELO
[Aside] Amen:For I am that way going to temptation, Where prayers cross.
ISABELLA
At what hour to-morrow Shall I attend your lordship?
ANGELO
At any time ‘fore noon.
ISABELLA
‘Save your honour!
Exeunt ISABELLA, LUCIO, and Provost
ANGELO
From thee, even from thy virtue!
What’s this, what’s this? Is this her fault or mine? The tempter or the tempted, who sins most?
Ha!
Not she: nor doth she tempt: but it is I That, lying by the violet in the sun,
Do as the carrion does, not as the flower, Corrupt with virtuous season. Can it be That modesty may more betray our sense
Than woman’s lightness? Having waste ground enough, Shall we desire to raze the sanctuary
And pitch our evils there? O, fie, fie, fie! What dost thou, or what art thou, Angelo? Dost thou desire her foully for those things That make her good? O, let her brother live! Thieves for their robbery have authority
When judges steal themselves. What, do I love her, That I desire to hear her speak again,
And feast upon her eyes? What is’t I dream on? O cunning enemy, that, to catch a saint,
With saints dost bait thy hook! Most dangerous Is that temptation that doth goad us on
To sin in loving virtue: never could the strumpet, With all her double vigour, art and nature,
Once stir my temper; but this virtuous maid
Subdues me quite. Even till now,
When men were fond, I smiled and wonder’d how.
Exit
A room in a prison.
Enter, severally, DUKE VINCENTIO disguised as a friar, and Provost
DUKE VINCENTIO
Hail to you, provost! so I think you are.
Provost
I am the provost. What’s your will, good friar?
DUKE VINCENTIO
Bound by my charity and my blest order, I come to visit the afflicted spirits
Here in the prison. Do me the common right To let me see them and to make me know The nature of their crimes, that I may minister To them accordingly.
Provost
I would do more than that, if more were needful.
Enter JULIET
Look, here comes one: a gentlewoman of mine, Who, falling in the flaws of her own youth, Hath blister’d her report: she is with child;
And he that got it, sentenced; a young man More fit to do another such offence
Than die for this.
DUKE VINCENTIO
When must he die?
Provost
As I do think, to-morrow.
I have provided for you: stay awhile,
To JULIET
And you shall be conducted.
DUKE VINCENTIO
Repent you, fair one, of the sin you carry?
JULIET
I do; and bear the shame most patiently.
DUKE VINCENTIO
I’ll teach you how you shall arraign your conscience, And try your penitence, if it be sound,
Or hollowly put on.
JULIET
I’ll gladly learn.
DUKE VINCENTIO
Love you the man that wrong’d you?
JULIET
Yes, as I love the woman that wrong’d him.
DUKE VINCENTIO
So then it seems your most offenceful act Was mutually committed?
JULIET
Mutually.
DUKE VINCENTIO
Then was your sin of heavier kind than his.
JULIET
I do confess it, and repent it, father.
DUKE VINCENTIO
‘Tis meet so, daughter: but lest you do repent, As that the sin hath brought you to this shame,
Which sorrow is always towards ourselves, not heaven, Showing we would not spare heaven as we love it,
But as we stand in fear,–
JULIET
I do repent me, as it is an evil, And take the shame with joy.
DUKE VINCENTIO
There rest.
Your partner, as I hear, must die to-morrow, And I am going with instruction to him.
Grace go with you, Benedicite!
Exit
JULIET
Must die to-morrow! O injurious love,
That respites me a life, whose very comfort Is still a dying horror!
Provost
‘Tis pity of him.
Exeunt
A room in ANGELO’s house.
Enter ANGELO
ANGELO
When I would pray and think, I think and pray
To several subjects. Heaven hath my empty words; Whilst my invention, hearing not my tongue, Anchors on Isabel: Heaven in my mouth,
As if I did but only chew his name;
And in my heart the strong and swelling evil
Of my conception. The state, whereon I studied Is like a good thing, being often read,
Grown fear’d and tedious; yea, my gravity, Wherein–let no man hear me–I take pride, Could I with boot change for an idle plume, Which the air beats for vain. O place, O form, How often dost thou with thy case, thy habit, Wrench awe from fools and tie the wiser souls To thy false seeming! Blood, thou art blood: Let’s write good angel on the devil’s horn:
‘Tis not the devil’s crest.
Enter a Servant
How now! who’s there?
Servant
One Isabel, a sister, desires access to you.
ANGELO
Teach her the way.
Exit Servant
O heavens!
Why does my blood thus muster to my heart, Making both it unable for itself,
And dispossessing all my other parts Of necessary fitness?
So play the foolish throngs with one that swoons; Come all to help him, and so stop the air
By which he should revive: and even so The general, subject to a well-wish’d king,
Quit their own part, and in obsequious fondness Crowd to his presence, where their untaught love Must needs appear offence.
Enter ISABELLA
How now, fair maid?
ISABELLA
I am come to know your pleasure.
ANGELO
That you might know it, would much better please me Than to demand what ’tis. Your brother cannot live.
ISABELLA
Even so. Heaven keep your honour!
ANGELO
Yet may he live awhile; and, it may be,
As long as you or I
yet he must die.
ISABELLA
Under your sentence?
ANGELO
Yea.
ISABELLA
When, I beseech you? that in his reprieve, Longer or shorter, he may be so fitted That his soul sicken not.
ANGELO
Ha! fie, these filthy vices! It were as good To pardon him that hath from nature stolen A man already made, as to remit
Their saucy sweetness that do coin heaven’s image In stamps that are forbid: ’tis all as easy
Falsely to take away a life true made As to put metal in restrained means To make a false one.
ISABELLA
‘Tis set down so in heaven, but not in earth.
ANGELO
Say you so? then I shall pose you quickly. Which had you rather, that the most just law
Now took your brother’s life; or, to redeem him, Give up your body to such sweet uncleanness As she that he hath stain’d?
ISABELLA
Sir, believe this,
I had rather give my body than my soul.
ANGELO
I talk not of your soul: our compell’d sins Stand more for number than for accompt.
ISABELLA
How say you?
ANGELO
Nay, I’ll not warrant that; for I can speak Against the thing I say. Answer to this:
I, now the voice of the recorded law, Pronounce a sentence on your brother’s life: Might there not be a charity in sin
To save this brother’s life?
ISABELLA
Please you to do’t,
I’ll take it as a peril to my soul, It is no sin at all, but charity.
ANGELO
Pleased you to do’t at peril of your soul, Were equal poise of sin and charity.
ISABELLA
That I do beg his life, if it be sin,
Heaven let me bear it! you granting of my suit, If that be sin, I’ll make it my morn prayer
To have it added to the faults of mine, And nothing of your answer.
ANGELO
Nay, but hear me.
Your sense pursues not mine: either you are ignorant, Or seem so craftily; and that’s not good.
ISABELLA
Let me be ignorant, and in nothing good, But graciously to know I am no better.
ANGELO
Thus wisdom wishes to appear most bright When it doth tax itself; as these black masks Proclaim an enshield beauty ten times louder Than beauty could, display’d. But mark me; To be received plain, I’ll speak more gross: Your brother is to die.
ISABELLA
So.
ANGELO
And his offence is so, as it appears, Accountant to the law upon that pain.
ISABELLA
True.
ANGELO
Admit no other way to save his life,– As I subscribe not that, nor any other,
But in the loss of question,–that you, his sister, Finding yourself desired of such a person, Whose credit with the judge, or own great place, Could fetch your brother from the manacles
Of the all-building law; and that there were No earthly mean to save him, but that either You must lay down the treasures of your body To this supposed, or else to let him suffer; What would you do?
ISABELLA
As much for my poor brother as myself: That is, were I under the terms of death,
The impression of keen whips I’ld wear as rubies, And strip myself to death, as to a bed
That longing have been sick for, ere I’ld yield My body up to shame.
ANGELO
Then must your brother die.
ISABELLA
And ’twere the cheaper way:
Better it were a brother died at once, Than that a sister, by redeeming him, Should die for ever.
ANGELO
Were not you then as cruel as the sentence That you have slander’d so?
ISABELLA
Ignomy in ransom and free pardon Are of two houses: lawful mercy
Is nothing kin to foul redemption.
ANGELO
You seem’d of late to make the law a tyrant; And rather proved the sliding of your brother A merriment than a vice.
ISABELLA
O, pardon me, my lord; it oft falls out,
To have what we would have, we speak not what we mean: I something do excuse the thing I hate,
For his advantage that I dearly love.
ANGELO
We are all frail.
ISABELLA
Else let my brother die,
If not a feodary, but only he Owe and succeed thy weakness.
ANGELO
Nay, women are frail too.
ISABELLA
Ay, as the glasses where they view themselves; Which are as easy broke as they make forms.
Women! Help Heaven! men their creation mar In profiting by them. Nay, call us ten times frail; For we are soft as our complexions are,
And credulous to false prints.
ANGELO
I think it well:
And from this testimony of your own sex,– Since I suppose we are made to be no stronger
Than faults may shake our frames,–let me be bold; I do arrest your words. Be that you are,
That is, a woman; if you be more, you’re none; If you be one, as you are well express’d
By all external warrants, show it now, By putting on the destined livery.
ISABELLA
I have no tongue but one: gentle my lord,
Let me entreat you speak the former language.
ANGELO
Plainly conceive, I love you.
ISABELLA
My brother did love Juliet,
And you tell me that he shall die for it.
ANGELO
He shall not, Isabel, if you give me love.
ISABELLA
I know your virtue hath a licence in’t, Which seems a little fouler than it is, To pluck on others.
ANGELO
Believe me, on mine honour, My words express my purpose.
ISABELLA
Ha! little honour to be much believed,
And most pernicious purpose! Seeming, seeming! I will proclaim thee, Angelo; look for’t:
Sign me a present pardon for my brother,
Or with an outstretch’d throat I’ll tell the world aloud What man thou art.
ANGELO
Who will believe thee, Isabel?
My unsoil’d name, the austereness of my life, My vouch against you, and my place i’ the state, Will so your accusation overweigh,
That you shall stifle in your own report And smell of calumny. I have begun, And now I give my sensual race the rein: Fit thy consent to my sharp appetite; Lay by all nicety and prolixious blushes,
That banish what they sue for; redeem thy brother By yielding up thy body to my will;
Or else he must not only die the death,
But thy unkindness shall his death draw out
To lingering sufferance. Answer me to-morrow, Or, by the affection that now guides me most, I’ll prove a tyrant to him. As for you,
Say what you can, my false o’erweighs your true.
Exit
ISABELLA
To whom should I complain? Did I tell this, Who would believe me? O perilous mouths,
That bear in them one and the self-same tongue, Either of condemnation or approof;
Bidding the law make court’sy to their will: Hooking both right and wrong to the appetite, To follow as it draws! I’ll to my brother:
Though he hath fallen by prompture of the blood, Yet hath he in him such a mind of honour.
That, had he twenty heads to tender down On twenty bloody blocks, he’ld yield them up, Before his sister should her body stoop
To such abhorr’d pollution.
Then, Isabel, live chaste, and, brother, die: More than our brother is our chastity.
I’ll tell him yet of Angelo’s request,
And fit his mind to death, for his soul’s rest.
Exit
ACT 3
A room in the prison.
Enter DUKE VINCENTIO disguised as before, CLAUDIO, and Provost
DUKE VINCENTIO
So then you hope of pardon from Lord Angelo?
CLAUDIO
The miserable have no other medicine But only hope:
I’ve hope to live, and am prepared to die.
DUKE VINCENTIO
Be absolute for death; either death or life
Shall thereby be the sweeter. Reason thus with life: If I do lose thee, I do lose a thing
That none but fools would keep: a breath thou art, Servile to all the skyey influences,
That dost this habitation, where thou keep’st, Hourly afflict: merely, thou art death’s fool; For him thou labour’st by thy flight to shun
And yet runn’st toward him still. Thou art not noble; For all the accommodations that thou bear’st
Are nursed by baseness. Thou’rt by no means valiant; For thou dost fear the soft and tender fork
Of a poor worm. Thy best of rest is sleep,
And that thou oft provokest; yet grossly fear’st Thy death, which is no more. Thou art not thyself; For thou exist’st on many a thousand grains
That issue out of dust. Happy thou art not;
For what thou hast not, still thou strivest to get, And what thou hast, forget’st. Thou art not certain;
For thy complexion shifts to strange effects, After the moon. If thou art rich, thou’rt poor; For, like an ass whose back with ingots bows, Thou bear’s thy heavy riches but a journey,
And death unloads thee. Friend hast thou none; For thine own bowels, which do call thee sire, The mere effusion of thy proper loins,
Do curse the gout, serpigo, and the rheum,
For ending thee no sooner. Thou hast nor youth nor age, But, as it were, an after-dinner’s sleep,
Dreaming on both; for all thy blessed youth Becomes as aged, and doth beg the alms
Of palsied eld; and when thou art old and rich, Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty, To make thy riches pleasant. What’s yet in this That bears the name of life? Yet in this life
Lie hid moe thousand deaths: yet death we fear, That makes these odds all even.
CLAUDIO
I humbly thank you.
To sue to live, I find I seek to die;
And, seeking death, find life: let it come on.
ISABELLA
[Within] What, ho! Peace here; grace and good company!Provost
Who’s there? come in: the wish deserves a welcome.
DUKE VINCENTIO
Dear sir, ere long I’ll visit you again.
CLAUDIO
Most holy sir, I thank you.
Enter ISABELLA
ISABELLA
My business is a word or two with Claudio.
Provost
And very welcome. Look, signior, here’s your sister.
DUKE VINCENTIO
Provost, a word with you.
Provost
As many as you please.
DUKE VINCENTIO
Bring me to hear them speak, where I may be concealed.
Exeunt DUKE VINCENTIO and Provost
CLAUDIO
Now, sister, what’s the comfort?
ISABELLA
Why,
As all comforts are; most good, most good indeed. Lord Angelo, having affairs to heaven,
Intends you for his swift ambassador, Where you shall be an everlasting leiger:
Therefore your best appointment make with speed; To-morrow you set on.
CLAUDIO
Is there no remedy?
ISABELLA
None, but such remedy as, to save a head, To cleave a heart in twain.
CLAUDIO
But is there any?
ISABELLA
Yes, brother, you may live:
There is a devilish mercy in the judge,
If you’ll implore it, that will free your life, But fetter you till death.
CLAUDIO
Perpetual durance?
ISABELLA
Ay, just; perpetual durance, a restraint, Though all the world’s vastidity you had, To a determined scope.
CLAUDIO
But in what nature?
ISABELLA
In such a one as, you consenting to’t,
Would bark your honour from that trunk you bear, And leave you naked.
CLAUDIO
Let me know the point.
ISABELLA
O, I do fear thee, Claudio; and I quake,
Lest thou a feverous life shouldst entertain, And six or seven winters more respect
Than a perpetual honour. Darest thou die? The sense of death is most in apprehension; And the poor beetle, that we tread upon,
In corporal sufferance finds a pang as great As when a giant dies.
CLAUDIO
Why give you me this shame? Think you I can a resolution fetch
From flowery tenderness? If I must die, I will encounter darkness as a bride, And hug it in mine arms.
ISABELLA
There spake my brother; there my father’s grave Did utter forth a voice. Yes, thou must die:
Thou art too noble to conserve a life
In base appliances. This outward-sainted deputy, Whose settled visage and deliberate word
Nips youth i’ the head and follies doth emmew As falcon doth the fowl, is yet a devil
His filth within being cast, he would appear A pond as deep as hell.
CLAUDIO
The prenzie Angelo!
ISABELLA
O, ’tis the cunning livery of hell,
The damned’st body to invest and cover
In prenzie guards! Dost thou think, Claudio? If I would yield him my virginity,
Thou mightst be freed.
CLAUDIO
O heavens! it cannot be.
ISABELLA
Yes, he would give’t thee, from this rank offence, So to offend him still. This night’s the time
That I should do what I abhor to name, Or else thou diest to-morrow.
CLAUDIO
Thou shalt not do’t.
ISABELLA
O, were it but my life,
I’ld throw it down for your deliverance As frankly as a pin.
CLAUDIO
Thanks, dear Isabel.
ISABELLA
Be ready, Claudio, for your death tomorrow.
CLAUDIO
Yes. Has he affections in him,
That thus can make him bite the law by the nose, When he would force it? Sure, it is no sin,
Or of the deadly seven, it is the least.
ISABELLA
Which is the least?
CLAUDIO
If it were damnable, he being so wise, Why would he for the momentary trick Be perdurably fined? O Isabel!
ISABELLA
What says my brother?
CLAUDIO
Death is a fearful thing.
ISABELLA
And shamed life a hateful.
CLAUDIO
Ay, but to die, and go we know not where; To lie in cold obstruction and to rot;
This sensible warm motion to become A kneaded clod; and the delighted spirit To bathe in fiery floods, or to reside
In thrilling region of thick-ribbed ice; To be imprison’d in the viewless winds,
And blown with restless violence round about The pendent world; or to be worse than worst Of those that lawless and incertain thought Imagine howling: ’tis too horrible!
The weariest and most loathed worldly life That age, ache, penury and imprisonment Can lay on nature is a paradise
To what we fear of death.
ISABELLA
Alas, alas!
CLAUDIO
Sweet sister, let me live:
What sin you do to save a brother’s life, Nature dispenses with the deed so far That it becomes a virtue.
ISABELLA
O you beast!
O faithless coward! O dishonest wretch! Wilt thou be made a man out of my vice? Is’t not a kind of incest, to take life
From thine own sister’s shame? What should I think? Heaven shield my mother play’d my father fair!
For such a warped slip of wilderness
Ne’er issued from his blood. Take my defiance! Die, perish! Might but my bending down Reprieve thee from thy fate, it should proceed: I’ll pray a thousand prayers for thy death,
No word to save thee.
CLAUDIO
Nay, hear me, Isabel.
ISABELLA
O, fie, fie, fie!
Thy sin’s not accidental, but a trade. Mercy to thee would prove itself a bawd: ‘Tis best thou diest quickly.
CLAUDIO
O hear me, Isabella!
Re-enter DUKE VINCENTIO
DUKE VINCENTIO
Vouchsafe a word, young sister, but one word.
ISABELLA
What is your will?
DUKE VINCENTIO
Might you dispense with your leisure, I would by and by have some speech with you: the satisfaction I would require is likewise your own benefit.
ISABELLA
I have no superfluous leisure; my stay must be
stolen out of other affairs; but I will attend you awhile.
Walks apart
DUKE VINCENTIO
Son, I have overheard what hath passed between you and your sister. Angelo had never the purpose to corrupt her; only he hath made an essay of her
virtue to practise his judgment with the disposition of natures: she, having the truth of honour in her, hath made him that gracious denial which he is most glad to receive. I am confessor to Angelo, and I know this to be true; therefore prepare yourself to death: do not satisfy your resolution with hopes that are fallible: tomorrow you must die; go to
your knees and make ready.
CLAUDIO
Let me ask my sister pardon. I am so out of love with life that I will sue to be rid of it.
DUKE VINCENTIO
Hold you there: farewell.
Exit CLAUDIO
Provost, a word with you!
Re-enter Provost
Provost
What’s your will, father
DUKE VINCENTIO
That now you are come, you will be gone. Leave me awhile with the maid: my mind promises with my habit no loss shall touch her by my company.
Provost
In good time.
Exit Provost. ISABELLA comes forward
DUKE VINCENTIO
The hand that hath made you fair hath made you good: the goodness that is cheap in beauty makes beauty brief in goodness; but grace, being the soul of
your complexion, shall keep the body of it ever fair. The assault that Angelo hath made to you,
fortune hath conveyed to my understanding; and, but that frailty hath examples for his falling, I should wonder at Angelo. How will you do to content this substitute, and to save your brother?
ISABELLA
I am now going to resolve him: I had rather my brother die by the law than my son should be unlawfully born. But, O, how much is the good duke deceived in Angelo! If ever he return and I can speak to him, I will open my lips in vain, or
discover his government.
DUKE VINCENTIO
That shall not be much amiss: Yet, as the matter now stands, he will avoid your accusation; he made trial of you only. Therefore fasten your ear on my advisings: to the love I have in doing good a
remedy presents itself. I do make myself believe
that you may most uprighteously do a poor wronged lady a merited benefit; redeem your brother from the angry law; do no stain to your own gracious person; and much please the absent duke, if peradventure he shall ever return to have hearing of this business.
ISABELLA
Let me hear you speak farther. I have spirit to do anything that appears not foul in the truth of my spirit.
DUKE VINCENTIO
Virtue is bold, and goodness never fearful. Have you not heard speak of Mariana, the sister of Frederick the great soldier who miscarried at sea?
ISABELLA
I have heard of the lady, and good words went with her name.
DUKE VINCENTIO
She should this Angelo have married; was affianced to her by oath, and the nuptial appointed: between which time of the contract and limit of the solemnity, her brother Frederick was wrecked at sea, having in that perished vessel the dowry of his
sister. But mark how heavily this befell to the poor gentlewoman: there she lost a noble and
renowned brother, in his love toward her ever most kind and natural; with him, the portion and sinew of her fortune, her marriage-dowry; with both, her combinate husband, this well-seeming Angelo.
ISABELLA
Can this be so? did Angelo so leave her?
DUKE VINCENTIO
Left her in her tears, and dried not one of them with his comfort; swallowed his vows whole, pretending in her discoveries of dishonour: in few,
bestowed her on her own lamentation, which she yet wears for his sake; and he, a marble to her tears,
is washed with them, but relents not.
ISABELLA
What a merit were it in death to take this poor maid from the world! What corruption in this life, that
it will let this man live! But how out of this can she avail?
DUKE VINCENTIO
It is a rupture that you may easily heal: and the cure of it not only saves your brother, but keeps you from dishonour in doing it.
ISABELLA
Show me how, good father.
DUKE VINCENTIO
This forenamed maid hath yet in her the continuance of her first affection: his unjust unkindness, that
in all reason should have quenched her love, hath, like an impediment in the current, made it more violent and unruly. Go you to Angelo; answer his requiring with a plausible obedience; agree with his demands to the point; only refer yourself to this advantage, first, that your stay with him may not be long; that the time may have all shadow and silence in it; and the place answer to convenience.
This being granted in course,–and now follows
all,–we shall advise this wronged maid to stead up your appointment, go in your place; if the encounter
acknowledge itself hereafter, it may compel him to her recompense: and here, by this, is your brother saved, your honour untainted, the poor Mariana advantaged, and the corrupt deputy scaled. The maid will I frame and make fit for his attempt. If you
think well to carry this as you may, the doubleness of the benefit defends the deceit from reproof.
What think you of it?
ISABELLA
The image of it gives me content already; and I trust it will grow to a most prosperous perfection.
DUKE VINCENTIO
It lies much in your holding up. Haste you speedily to Angelo: if for this night he entreat you to his bed, give him promise of satisfaction. I will presently to Saint Luke’s: there, at the moated grange, resides this dejected Mariana. At that place call upon me; and dispatch with Angelo, that it may be quickly.
ISABELLA
I thank you for this comfort. Fare you well, good father.
Exeunt severally
The street before the prison.
Enter, on one side, DUKE VINCENTIO disguised as before; on the other, ELBOW, and Officers with POMPEY
ELBOW
Nay, if there be no remedy for it, but that you will needs buy and sell men and women like beasts, we shall have all the world drink brown and white bastard.
DUKE VINCENTIO
O heavens! what stuff is here
POMPEY
‘Twas never merry world since, of two usuries, the merriest was put down, and the worser allowed by order of law a furred gown to keep him warm; and furred with fox and lamb-skins too, to signify, that craft, being richer than innocency, stands for the facing.
ELBOW
Come your way, sir. ‘Bless you, good father friar.
DUKE VINCENTIO
And you, good brother father. What offence hath this man made you, sir?
ELBOW
Marry, sir, he hath offended the law: and, sir, we take him to be a thief too, sir; for we have found upon him, sir, a strange picklock, which we have sent to the deputy.
DUKE VINCENTIO
Fie, sirrah! a bawd, a wicked bawd! The evil that thou causest to be done,
That is thy means to live. Do thou but think What ’tis to cram a maw or clothe a back From such a filthy vice: say to thyself,
From their abominable and beastly touches I drink, I eat, array myself, and live.
Canst thou believe thy living is a life,
So stinkingly depending? Go mend, go mend.
POMPEY
Indeed, it does stink in some sort, sir; but yet, sir, I would prove–
DUKE VINCENTIO
Nay, if the devil have given thee proofs for sin, Thou wilt prove his. Take him to prison, officer: Correction and instruction must both work
Ere this rude beast will profit.
ELBOW
He must before the deputy, sir; he has given him warning: the deputy cannot abide a whoremaster: if he be a whoremonger, and comes before him, he were as good go a mile on his errand.
DUKE VINCENTIO
That we were all, as some would seem to be, From our faults, as faults from seeming, free!
ELBOW
His neck will come to your waist,–a cord, sir.
POMPEY
I spy comfort; I cry bail. Here’s a gentleman and a friend of mine.
Enter LUCIO
LUCIO
How now, noble Pompey! What, at the wheels of Caesar? art thou led in triumph? What, is there
none of Pygmalion’s images, newly made woman, to be had now, for putting the hand in the pocket and extracting it clutch’d? What reply, ha? What
sayest thou to this tune, matter and method? Is’t not drowned i’ the last rain, ha? What sayest thou, Trot? Is the world as it was, man? Which is the way? Is it sad, and few words? or how? The trick of it?
DUKE VINCENTIO
Still thus, and thus; still worse!
LUCIO
How doth my dear morsel, thy mistress? Procures she still, ha?
POMPEY
Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and she is herself in the tub.
LUCIO
Why, ’tis good; it is the right of it; it must be
so: ever your fresh whore and your powdered bawd: an unshunned consequence; it must be so. Art going to prison, Pompey?
POMPEY
Yes, faith, sir.
LUCIO
Why, ’tis not amiss, Pompey. Farewell: go, say I sent thee thither. For debt, Pompey? or how?
ELBOW
For being a bawd, for being a bawd.
LUCIO
Well, then, imprison him: if imprisonment be the due of a bawd, why, ’tis his right: bawd is he doubtless, and of antiquity too; bawd-born.
Farewell, good Pompey. Commend me to the prison, Pompey: you will turn good husband now, Pompey; you will keep the house.
POMPEY
I hope, sir, your good worship will be my bail.
LUCIO
No, indeed, will I not, Pompey; it is not the wear. I will pray, Pompey, to increase your bondage: If you take it not patiently, why, your mettle is the more. Adieu, trusty Pompey. ‘Bless you, friar.
DUKE VINCENTIO
And you.
LUCIO
Does Bridget paint still, Pompey, ha?
ELBOW
Come your ways, sir; come.
POMPEY
You will not bail me, then, sir?
LUCIO
Then, Pompey, nor now. What news abroad, friar? what news?
ELBOW
Come your ways, sir; come.
LUCIO
Go to kennel, Pompey; go.
Exeunt ELBOW, POMPEY and Officers
What news, friar, of the duke?
DUKE VINCENTIO
I know none. Can you tell me of any?
LUCIO
Some say he is with the Emperor of Russia; other some, he is in Rome: but where is he, think you?
DUKE VINCENTIO
I know not where; but wheresoever, I wish him well.
LUCIO
It was a mad fantastical trick of him to steal from the state, and usurp the beggary he was never born to. Lord Angelo dukes it well in his absence; he
puts transgression to ‘t.
DUKE VINCENTIO
He does well in ‘t.
LUCIO
A little more lenity to lechery would do no harm in him: something too crabbed that way, friar.
DUKE VINCENTIO
It is too general a vice, and severity must cure it.
LUCIO
Yes, in good sooth, the vice is of a great kindred; it is well allied: but it is impossible to extirp
it quite, friar, till eating and drinking be put
down. They say this Angelo was not made by man and woman after this downright way of creation: is it true, think you?
DUKE VINCENTIO
How should he be made, then?
LUCIO
Some report a sea-maid spawned him; some, that he was begot between two stock-fishes. But it is certain that when he makes water his urine is congealed ice; that I know to be true: and he is a motion generative; that’s infallible.
DUKE VINCENTIO
You are pleasant, sir, and speak apace.
LUCIO
Why, what a ruthless thing is this in him, for the rebellion of a codpiece to take away the life of a man! Would the duke that is absent have done this?
Ere he would have hanged a man for the getting a hundred bastards, he would have paid for the nursing a thousand: he had some feeling of the sport: he knew the service, and that instructed him to mercy.
DUKE VINCENTIO
I never heard the absent duke much detected for women; he was not inclined that way.
LUCIO
O, sir, you are deceived.
DUKE VINCENTIO
‘Tis not possible.
LUCIO
Who, not the duke? yes, your beggar of fifty; and his use was to put a ducat in her clack-dish: the duke had crotchets in him. He would be drunk too; that let me inform you.
DUKE VINCENTIO
You do him wrong, surely.
LUCIO
Sir, I was an inward of his. A shy fellow was the duke: and I believe I know the cause of his withdrawing.
DUKE VINCENTIO
What, I prithee, might be the cause?
LUCIO
No, pardon; ’tis a secret must be locked within the teeth and the lips: but this I can let you understand, the greater file of the subject held the duke to be wise.
DUKE VINCENTIO
Wise! why, no question but he was.
LUCIO
A very superficial, ignorant, unweighing fellow.
DUKE VINCENTIO
Either this is the envy in you, folly, or mistaking: the very stream of his life and the business he hath
helmed must upon a warranted need give him a better proclamation. Let him be but testimonied in his own bringings-forth, and he shall appear to the
envious a scholar, a statesman and a soldier.
Therefore you speak unskilfully: or if your
knowledge be more it is much darkened in your malice.
LUCIO
Sir, I know him, and I love him.
DUKE VINCENTIO
Love talks with better knowledge, and knowledge with dearer love.
LUCIO
Come, sir, I know what I know.
DUKE VINCENTIO
I can hardly believe that, since you know not what you speak. But, if ever the duke return, as our prayers are he may, let me desire you to make your answer before him. If it be honest you have spoke, you have courage to maintain it: I am bound to call upon you; and, I pray you, your name?
LUCIO
Sir, my name is Lucio; well known to the duke.
DUKE VINCENTIO
He shall know you better, sir, if I may live to report you.
LUCIO
I fear you not.
DUKE VINCENTIO
O, you hope the duke will return no more; or you imagine me too unhurtful an opposite. But indeed I can do you little harm; you’ll forswear this again.
LUCIO
I’ll be hanged first: thou art deceived in me, friar. But no more of this. Canst thou tell if Claudio die to-morrow or no?
DUKE VINCENTIO
Why should he die, sir?
LUCIO
Why? For filling a bottle with a tundish. I would the duke we talk of were returned again: the
ungenitured agent will unpeople the province with continency; sparrows must not build in his
house-eaves, because they are lecherous. The duke yet would have dark deeds darkly answered; he would never bring them to light: would he were returned!
Marry, this Claudio is condemned for untrussing. Farewell, good friar: I prithee, pray for me. The duke, I say to thee again, would eat mutton on Fridays. He’s not past it yet, and I say to thee,
he would mouth with a beggar, though she smelt brown bread and garlic: say that I said so. Farewell.
Exit
DUKE VINCENTIO
No might nor greatness in mortality
Can censure ‘scape; back-wounding calumny The whitest virtue strikes. What king so strong Can tie the gall up in the slanderous tongue?
But who comes here?
Enter ESCALUS, Provost, and Officers with MISTRESS OVERDONE
ESCALUS
Go; away with her to prison!
MISTRESS OVERDONE
Good my lord, be good to me; your honour is accounted a merciful man; good my lord.
ESCALUS
Double and treble admonition, and still forfeit in
the same kind! This would make mercy swear and play the tyrant.
Provost
A bawd of eleven years’ continuance, may it please your honour.
MISTRESS OVERDONE
My lord, this is one Lucio’s information against me. Mistress Kate Keepdown was with child by him in the duke’s time; he promised her marriage: his child
is a year and a quarter old, come Philip and Jacob:
I have kept it myself; and see how he goes about to abuse me!
ESCALUS
That fellow is a fellow of much licence: let him be called before us. Away with her to prison! Go to; no more words.
Exeunt Officers with MISTRESS OVERDONE
Provost, my brother Angelo will not be altered; Claudio must die to-morrow: let him be furnished with divines, and have all charitable preparation. if my brother wrought by my pity, it should not be so with him.
Provost
So please you, this friar hath been with him, and advised him for the entertainment of death.
ESCALUS
Good even, good father.
DUKE VINCENTIO
Bliss and goodness on you!
ESCALUS
Of whence are you?
DUKE VINCENTIO
Not of this country, though my chance is now To use it for my time: I am a brother
Of gracious order, late come from the See In special business from his holiness.
ESCALUS
What news abroad i’ the world?
DUKE VINCENTIO
None, but that there is so great a fever on goodness, that the dissolution of it must cure it: novelty is only in request; and it is as dangerous to be aged in any kind of course, as it is virtuous to be constant in any undertaking. There is scarce truth enough alive to make societies secure; but
security enough to make fellowships accurst: much upon this riddle runs the wisdom of the world. This news is old enough, yet it is every day’s news. I pray you, sir, of what disposition was the duke?
ESCALUS
One that, above all other strifes, contended especially to know himself.
DUKE VINCENTIO
What pleasure was he given to?
ESCALUS
Rather rejoicing to see another merry, than merry at any thing which professed to make him rejoice: a gentleman of all temperance. But leave we him to his events, with a prayer they may prove prosperous; and let me desire to know how you find Claudio prepared. I am made to understand that you have lent him visitation.
DUKE VINCENTIO
He professes to have received no sinister measure from his judge, but most willingly humbles himself to the determination of justice: yet had he framed to himself, by the instruction of his frailty, many deceiving promises of life; which I by my good leisure have discredited to him, and now is he resolved to die.
ESCALUS
You have paid the heavens your function, and the prisoner the very debt of your calling. I have laboured for the poor gentleman to the extremest shore of my modesty: but my brother justice have I found so severe, that he hath forced me to tell him he is indeed Justice.
DUKE VINCENTIO
If his own life answer the straitness of his proceeding, it shall become him well; wherein if he chance to fail, he hath sentenced himself.
ESCALUS
I am going to visit the prisoner. Fare you well.
DUKE VINCENTIO
Peace be with you!
Exeunt ESCALUS and Provost
He who the sword of heaven will bear Should be as holy as severe;
Pattern in himself to know, Grace to stand, and virtue go; More nor less to others paying Than by self-offences weighing.
Shame to him whose cruel striking Kills for faults of his own liking!
Twice treble shame on Angelo, To weed my vice and let his grow!
O, what may man within him hide, Though angel on the outward side! How may likeness made in crimes, Making practise on the times,
To draw with idle spiders’ strings
Most ponderous and substantial things! Craft against vice I must apply:
With Angelo to-night shall lie His old betrothed but despised;
So disguise shall, by the disguised, Pay with falsehood false exacting, And perform an old contracting.
Exit
ACT 4
The moated grange at ST. LUKE’s.
Enter MARIANA and a Boy Boy sings
Take, O, take those lips away, That so sweetly were forsworn; And those eyes, the break of day, Lights that do mislead the morn:
But my kisses bring again, bring again;
Seals of love, but sealed in vain, sealed in vain.
MARIANA
Break off thy song, and haste thee quick away: Here comes a man of comfort, whose advice Hath often still’d my brawling discontent.
Exit Boy
Enter DUKE VINCENTIO disguised as before
I cry you mercy, sir; and well could wish You had not found me here so musical: Let me excuse me, and believe me so,
My mirth it much displeased, but pleased my woe.
DUKE VINCENTIO
‘Tis good; though music oft hath such a charm To make bad good, and good provoke to harm.
I pray, you, tell me, hath any body inquired for me here to-day? much upon this time have I promised here to meet.
MARIANA
You have not been inquired after:
I have sat here all day.
Enter ISABELLA
DUKE VINCENTIO
I do constantly believe you. The time is come even now. I shall crave your forbearance a little: may
be I will call upon you anon, for some advantage to yourself.
MARIANA
I am always bound to you.
Exit
DUKE VINCENTIO
Very well met, and well come.
What is the news from this good deputy?
ISABELLA
He hath a garden circummured with brick, Whose western side is with a vineyard back’d; And to that vineyard is a planched gate,
That makes his opening with this bigger key: This other doth command a little door
Which from the vineyard to the garden leads; There have I made my promise
Upon the heavy middle of the night To call upon him.
DUKE VINCENTIO
But shall you on your knowledge find this way?
ISABELLA
I have ta’en a due and wary note upon’t: With whispering and most guilty diligence,
In action all of precept, he did show me The way twice o’er.
DUKE VINCENTIO
Are there no other tokens
Between you ‘greed concerning her observance?
ISABELLA
No, none, but only a repair i’ the dark;
And that I have possess’d him my most stay Can be but brief; for I have made him know I have a servant comes with me along,
That stays upon me, whose persuasion is I come about my brother.
DUKE VINCENTIO
‘Tis well borne up.
I have not yet made known to Mariana
A word of this. What, ho! within! come forth!
Re-enter MARIANA
I pray you, be acquainted with this maid; She comes to do you good.
ISABELLA
I do desire the like.
DUKE VINCENTIO
Do you persuade yourself that I respect you?
MARIANA
Good friar, I know you do, and have found it.
DUKE VINCENTIO
Take, then, this your companion by the hand, Who hath a story ready for your ear.
I shall attend your leisure: but make haste; The vaporous night approaches.
MARIANA
Will’t please you walk aside? Exeunt MARIANA and ISABELLA DUKE VINCENTIO
O place and greatness! millions of false eyes Are stuck upon thee: volumes of report
Run with these false and most contrarious quests Upon thy doings: thousand escapes of wit
Make thee the father of their idle dreams And rack thee in their fancies.
Re-enter MARIANA and ISABELLA
Welcome, how agreed?
ISABELLA
She’ll take the enterprise upon her, father, If you advise it.
DUKE VINCENTIO
It is not my consent, But my entreaty too.
ISABELLA
Little have you to say
When you depart from him, but, soft and low, ‘Remember now my brother.’
MARIANA
Fear me not.
DUKE VINCENTIO
Nor, gentle daughter, fear you not at all. He is your husband on a pre-contract: To bring you thus together, ’tis no sin, Sith that the justice of your title to him
Doth flourish the deceit. Come, let us go: Our corn’s to reap, for yet our tithe’s to sow.
Exeunt
A room in the prison. Enter Provost and POMPEY Provost
Come hither, sirrah. Can you cut off a man’s head?
POMPEY
If the man be a bachelor, sir, I can; but if he be a married man, he’s his wife’s head, and I can never cut off a woman’s head.
Provost
Come, sir, leave me your snatches, and yield me a direct answer. To-morrow morning are to die Claudio and Barnardine. Here is in our prison a common executioner, who in his office lacks a helper: if
you will take it on you to assist him, it shall redeem you from your gyves; if not, you shall have
your full time of imprisonment and your deliverance with an unpitied whipping, for you have been a notorious bawd.
POMPEY
Sir, I have been an unlawful bawd time out of mind; but yet I will be content to be a lawful hangman. I would be glad to receive some instruction from my fellow partner.
Provost
What, ho! Abhorson! Where’s Abhorson, there?
Enter ABHORSON
ABHORSON
Do you call, sir?
Provost
Sirrah, here’s a fellow will help you to-morrow in your execution. If you think it meet, compound with him by the year, and let him abide here with you; if not, use him for the present and dismiss him. He
cannot plead his estimation with you; he hath been a bawd.
ABHORSON
A bawd, sir? fie upon him! he will discredit our mystery.
Provost
Go to, sir; you weigh equally; a feather will turn the scale.
Exit
POMPEY
Pray, sir, by your good favour,–for surely, sir, a good favour you have, but that you have a hanging look,–do you call, sir, your occupation a mystery?
ABHORSON
Ay, sir; a mystery
POMPEY
Painting, sir, I have heard say, is a mystery; and your whores, sir, being members of my occupation, using painting, do prove my occupation a mystery: but what mystery there should be in hanging, if I should be hanged, I cannot imagine.
ABHORSON
Sir, it is a mystery.
POMPEY
Proof?
ABHORSON
Every true man’s apparel fits your thief: if it be too little for your thief, your true man thinks it big enough; if it be too big for your thief, your thief thinks it little enough: so every true man’s apparel fits your thief.
Re-enter Provost
Provost
Are you agreed?
POMPEY
Sir, I will serve him; for I do find your hangman is a more penitent trade than your bawd; he doth oftener ask forgiveness.
Provost
You, sirrah, provide your block and your axe to-morrow four o’clock.
ABHORSON
Come on, bawd; I will instruct thee in my trade; follow.
POMPEY
I do desire to learn, sir: and I hope, if you have occasion to use me for your own turn, you shall find me yare; for truly, sir, for your kindness I owe you
a good turn.
Provost
Call hither Barnardine and Claudio:
Exeunt POMPEY and ABHORSON
The one has my pity; not a jot the other,
Being a murderer, though he were my brother.
Enter CLAUDIO
Look, here’s the warrant, Claudio, for thy death: ‘Tis now dead midnight, and by eight to-morrow Thou must be made immortal. Where’s Barnardine?
CLAUDIO
As fast lock’d up in sleep as guiltless labour When it lies starkly in the traveller’s bones: He will not wake.
Provost
Who can do good on him? Well, go, prepare yourself.
Knocking within
But, hark, what noise?
Heaven give your spirits comfort!
Exit CLAUDIO
By and by.
I hope it is some pardon or reprieve For the most gentle Claudio.
Enter DUKE VINCENTIO disguised as before
Welcome father.
DUKE VINCENTIO
The best and wholesomest spirts of the night Envelope you, good Provost! Who call’d here of late?
Provost
None, since the curfew rung.
DUKE VINCENTIO
Not Isabel? Provost No.
DUKE VINCENTIO
They will, then, ere’t be long.
Provost
What comfort is for Claudio?
DUKE VINCENTIO
There’s some in hope.
Provost
It is a bitter deputy.
DUKE VINCENTIO
Not so, not so; his life is parallel’d
Even with the stroke and line of his great justice: He doth with holy abstinence subdue
That in himself which he spurs on his power To qualify in others: were he meal’d with that Which he corrects, then were he tyrannous; But this being so, he’s just.
Knocking within Now are they come. Exit Provost
This is a gentle provost: seldom when The steeled gaoler is the friend of men.
Knocking within
How now! what noise? That spirit’s possessed with haste That wounds the unsisting postern with these strokes.
Re-enter Provost
Provost
There he must stay until the officer Arise to let him in: he is call’d up.
DUKE VINCENTIO
Have you no countermand for Claudio yet, But he must die to-morrow?
Provost
None, sir, none.
DUKE VINCENTIO
As near the dawning, provost, as it is, You shall hear more ere morning.
Provost
Happily
You something know; yet I believe there comes No countermand; no such example have we: Besides, upon the very siege of justice
Lord Angelo hath to the public ear Profess’d the contrary.
Enter a Messenger
This is his lordship’s man.
DUKE VINCENTIO
And here comes Claudio’s pardon.
Messenger
[Giving a paper]My lord hath sent you this note; and by me this further charge, that you swerve not from the smallest article of it, neither in time, matter, or other circumstance. Good morrow; for, as I take it, it is almost day.
Provost
I shall obey him. Exit Messenger DUKE VINCENTIO
[Aside] This is his pardon, purchased by such sin For which the pardoner himself is in.Hence hath offence his quick celerity, When it is born in high authority:
When vice makes mercy, mercy’s so extended, That for the fault’s love is the offender friended. Now, sir, what news?
Provost
I told you. Lord Angelo, belike thinking me remiss in mine office, awakens me with this unwonted
putting-on; methinks strangely, for he hath not used it before.
DUKE VINCENTIO
Pray you, let’s hear.
Provost
[Reads]‘Whatsoever you may hear to the contrary, let Claudio be executed by four of the clock; and in the
afternoon Barnardine: for my better satisfaction, let me have Claudio’s head sent me by five. Let this be duly performed; with a thought that more depends on it than we must yet deliver. Thus fail
not to do your office, as you will answer it at your peril.’ What say you to this, sir?
DUKE VINCENTIO
What is that Barnardine who is to be executed in the afternoon?
Provost
A Bohemian born, but here nursed un and bred; one that is a prisoner nine years old.
DUKE VINCENTIO
How came it that the absent duke had not either delivered him to his liberty or executed him? I have heard it was ever his manner to do so.
Provost
His friends still wrought reprieves for him: and, indeed, his fact, till now in the government of Lord Angelo, came not to an undoubtful proof.
DUKE VINCENTIO
It is now apparent?
Provost
Most manifest, and not denied by himself.
DUKE VINCENTIO
Hath he born himself penitently in prison? how seems he to be touched?
Provost
A man that apprehends death no more dreadfully but as a drunken sleep; careless, reckless, and fearless
of what’s past, present, or to come; insensible of mortality, and desperately mortal.
DUKE VINCENTIO
He wants advice.
Provost
He will hear none: he hath evermore had the liberty of the prison; give him leave to escape hence, he would not: drunk many times a day, if not many days entirely drunk. We have very oft awaked him, as if
to carry him to execution, and showed him a seeming warrant for it: it hath not moved him at all.
DUKE VINCENTIO
More of him anon. There is written in your brow, provost, honesty and constancy: if I read it not truly, my ancient skill beguiles me; but, in the boldness of my cunning, I will lay myself in hazard. Claudio, whom here you have warrant to execute, is no greater forfeit to the law than Angelo who hath sentenced him. To make you understand this in a manifested effect, I crave but four days’ respite;
for the which you are to do me both a present and a dangerous courtesy.
Provost
Pray, sir, in what?
DUKE VINCENTIO
In the delaying death.
Provost
A lack, how may I do it, having the hour limited, and an express command, under penalty, to deliver his head in the view of Angelo? I may make my case as Claudio’s, to cross this in the smallest.
DUKE VINCENTIO
By the vow of mine order I warrant you, if my instructions may be your guide. Let this Barnardine
be this morning executed, and his head born to Angelo.
Provost
Angelo hath seen them both, and will discover the favour.
DUKE VINCENTIO
O, death’s a great disguiser; and you may add to it. Shave the head, and tie the beard; and say it was the desire of the penitent to be so bared before his death: you know the course is common. If any thing fall to you upon this, more than thanks and good fortune, by the saint whom I profess, I will plead against it with my life.
Provost
Pardon me, good father; it is against my oath.
DUKE VINCENTIO
Were you sworn to the duke, or to the deputy?
Provost
To him, and to his substitutes.
DUKE VINCENTIO
You will think you have made no offence, if the duke avouch the justice of your dealing?
Provost
But what likelihood is in that?
DUKE VINCENTIO
Not a resemblance, but a certainty. Yet since I see you fearful, that neither my coat, integrity, nor persuasion can with ease attempt you, I will go further than I meant, to pluck all fears out of you. Look you, sir, here is the hand and seal of the duke: you know the character, I doubt not; and the signet is not strange to you.
Provost
I know them both.
DUKE VINCENTIO
The contents of this is the return of the duke: you shall anon over-read it at your pleasure; where you shall find, within these two days he will be here.
This is a thing that Angelo knows not; for he this very day receives letters of strange tenor; perchance of the duke’s death; perchance entering
into some monastery; but, by chance, nothing of what is writ. Look, the unfolding star calls up the
shepherd. Put not yourself into amazement how these things should be: all difficulties are but easy
when they are known. Call your executioner, and off with Barnardine’s head: I will give him a present shrift and advise him for a better place. Yet you
are amazed; but this shall absolutely resolve you. Come away; it is almost clear dawn.
Exeunt
Another room in the same.
Enter POMPEY
POMPEY
I am as well acquainted here as I was in our house of profession: one would think it were Mistress Overdone’s own house, for here be many of her old customers. First, here’s young Master Rash; he’s in for a commodity of brown paper and old ginger, ninescore and seventeen pounds; of which he made
five marks, ready money: marry, then ginger was not much in request, for the old women were all dead.
Then is there here one Master Caper, at the suit of Master Three-pile the mercer, for some four suits of peach-coloured satin, which now peaches him a beggar. Then have we here young Dizy, and young Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master Starve-lackey the rapier and dagger man, and young Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the great traveller, and wild Half-can that stabbed
Pots, and, I think, forty more; all great doers in our trade, and are now ‘for the Lord’s sake.’
Enter ABHORSON
ABHORSON
Sirrah, bring Barnardine hither.
POMPEY
Master Barnardine! you must rise and be hanged. Master Barnardine!
ABHORSON
What, ho, Barnardine!
BARNARDINE
[Within] A pox o’ your throats! Who makes that noise there? What are you?POMPEY
Your friends, sir; the hangman. You must be so good, sir, to rise and be put to death.
BARNARDINE
[Within] Away, you rogue, away! I am sleepy.ABHORSON
Tell him he must awake, and that quickly too.
POMPEY
Pray, Master Barnardine, awake till you are executed, and sleep afterwards.
ABHORSON
Go in to him, and fetch him out.
POMPEY
He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.
ABHORSON
Is the axe upon the block, sirrah?
POMPEY
Very ready, sir.
Enter BARNARDINE
BARNARDINE
How now, Abhorson? what’s the news with you?
ABHORSON
Truly, sir, I would desire you to clap into your prayers; for, look you, the warrant’s come.
BARNARDINE
You rogue, I have been drinking all night; I am not fitted for ‘t.
POMPEY
O, the better, sir; for he that drinks all night,
and is hanged betimes in the morning, may sleep the sounder all the next day.
ABHORSON
Look you, sir; here comes your ghostly father: do we jest now, think you?
Enter DUKE VINCENTIO disguised as before
DUKE VINCENTIO
Sir, induced by my charity, and hearing how hastily you are to depart, I am come to advise you, comfort you and pray with you.
BARNARDINE
Friar, not I I have been drinking hard all night, and I will have more time to prepare me, or they shall beat out my brains with billets: I will not consent to die this day, that’s certain.
DUKE VINCENTIO
O, sir, you must: and therefore I beseech you Look forward on the journey you shall go.
BARNARDINE
I swear I will not die to-day for any man’s persuasion.
DUKE VINCENTIO
But hear you.
BARNARDINE
Not a word: if you have any thing to say to me, come to my ward; for thence will not I to-day.
Exit
DUKE VINCENTIO
Unfit to live or die: O gravel heart!
After him, fellows; bring him to the block.
Exeunt ABHORSON and POMPEY Re-enter Provost
Provost
Now, sir, how do you find the prisoner?
DUKE VINCENTIO
A creature unprepared, unmeet for death; And to transport him in the mind he is Were damnable.
Provost
Here in the prison, father,
There died this morning of a cruel fever One Ragozine, a most notorious pirate,
A man of Claudio’s years; his beard and head Just of his colour. What if we do omit
This reprobate till he were well inclined; And satisfy the deputy with the visage Of Ragozine, more like to Claudio?
DUKE VINCENTIO
O, ’tis an accident that heaven provides! Dispatch it presently; the hour draws on Prefix’d by Angelo: see this be done,
And sent according to command; whiles I Persuade this rude wretch willingly to die.
Provost
This shall be done, good father, presently. But Barnardine must die this afternoon: And how shall we continue Claudio,
To save me from the danger that might come If he were known alive?
DUKE VINCENTIO
Let this be done.
Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio: Ere twice the sun hath made his journal greeting
To the under generation, you shall find Your safety manifested.
Provost
I am your free dependant.
DUKE VINCENTIO
Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
Exit Provost
Now will I write letters to Angelo,–
The provost, he shall bear them, whose contents Shall witness to him I am near at home,
And that, by great injunctions, I am bound To enter publicly: him I’ll desire
To meet me at the consecrated fount
A league below the city; and from thence, By cold gradation and well-balanced form, We shall proceed with Angelo.
Re-enter Provost
Provost
Here is the head; I’ll carry it myself.
DUKE VINCENTIO
Convenient is it. Make a swift return;
For I would commune with you of such things That want no ear but yours.
Provost
I’ll make all speed.
Exit
ISABELLA
[Within] Peace, ho, be here!DUKE VINCENTIO
The tongue of Isabel. She’s come to know If yet her brother’s pardon be come hither: But I will keep her ignorant of her good, To make her heavenly comforts of despair, When it is least expected.
Enter ISABELLA
ISABELLA
Ho, by your leave!
DUKE VINCENTIO
Good morning to you, fair and gracious daughter.
ISABELLA
The better, given me by so holy a man.
Hath yet the deputy sent my brother’s pardon?
DUKE VINCENTIO
He hath released him, Isabel, from the world: His head is off and sent to Angelo.
ISABELLA
Nay, but it is not so.
DUKE VINCENTIO
It is no other: show your wisdom, daughter, In your close patience.
ISABELLA
O, I will to him and pluck out his eyes!
DUKE VINCENTIO
You shall not be admitted to his sight.
ISABELLA
Unhappy Claudio! wretched Isabel! Injurious world! most damned Angelo!
DUKE VINCENTIO
This nor hurts him nor profits you a jot;
Forbear it therefore; give your cause to heaven.
Mark what I say, which you shall find By every syllable a faithful verity:
The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes; One of our convent, and his confessor,
Gives me this instance: already he hath carried Notice to Escalus and Angelo,
Who do prepare to meet him at the gates,
There to give up their power. If you can, pace your wisdom In that good path that I would wish it go,
And you shall have your bosom on this wretch, Grace of the duke, revenges to your heart, And general honour.
ISABELLA
I am directed by you.
DUKE VINCENTIO
This letter, then, to Friar Peter give;
‘Tis that he sent me of the duke’s return: Say, by this token, I desire his company
At Mariana’s house to-night. Her cause and yours I’ll perfect him withal, and he shall bring you Before the duke, and to the head of Angelo Accuse him home and home. For my poor self,
I am combined by a sacred vow
And shall be absent. Wend you with this letter: Command these fretting waters from your eyes With a light heart; trust not my holy order,
If I pervert your course. Who’s here?
Enter LUCIO
LUCIO
Good even. Friar, where’s the provost?
DUKE VINCENTIO
Not within, sir.
LUCIO
O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see thine eyes so red: thou must be patient. I am fain to dine and sup with water and bran; I dare not for my head fill my belly; one fruitful meal would set me to ‘t. But they say the duke will be here
to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother: if the old fantastical duke of dark corners had been at home, he had lived.
Exit ISABELLA
DUKE VINCENTIO
Sir, the duke is marvellous little beholding to your reports; but the best is, he lives not in them.
LUCIO
Friar, thou knowest not the duke so well as I do: he’s a better woodman than thou takest him for.
DUKE VINCENTIO
Well, you’ll answer this one day. Fare ye well.
LUCIO
Nay, tarry; I’ll go along with thee
I can tell thee pretty tales of the duke.
DUKE VINCENTIO
You have told me too many of him already, sir, if they be true; if not true, none were enough.
LUCIO
I was once before him for getting a wench with child.
DUKE VINCENTIO
Did you such a thing?
LUCIO
Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
they would else have married me to the rotten medlar.
DUKE VINCENTIO
Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.
LUCIO
By my troth, I’ll go with thee to the lane’s end: if bawdy talk offend you, we’ll have very little of it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.
Exeunt
A room in ANGELO’s house. Enter ANGELO and ESCALUS ESCALUS
Every letter he hath writ hath disvouched other.
ANGELO
In most uneven and distracted manner. His actions show much like to madness: pray heaven his wisdom be not tainted! And why meet him at the gates, and redeliver our authorities there
ESCALUS
I guess not.
ANGELO
And why should we proclaim it in an hour before his entering, that if any crave redress of injustice,
they should exhibit their petitions in the street?
ESCALUS
He shows his reason for that: to have a dispatch of complaints, and to deliver us from devices hereafter, which shall then have no power to stand against us.
ANGELO
Well, I beseech you, let it be proclaimed betimes i’ the morn; I’ll call you at your house: give
notice to such men of sort and suit as are to meet him.
ESCALUS
I shall, sir. Fare you well.
ANGELO
Good night.
Exit ESCALUS
This deed unshapes me quite, makes me unpregnant And dull to all proceedings. A deflower’d maid!
And by an eminent body that enforced
The law against it! But that her tender shame Will not proclaim against her maiden loss,
How might she tongue me! Yet reason dares her no; For my authority bears of a credent bulk,
That no particular scandal once can touch
But it confounds the breather. He should have lived, Save that riotous youth, with dangerous sense, Might in the times to come have ta’en revenge,
By so receiving a dishonour’d life
With ransom of such shame. Would yet he had lived! A lack, when once our grace we have forgot, Nothing goes right: we would, and we would not.
Exit
Fields without the town.
Enter DUKE VINCENTIO in his own habit, and FRIAR PETER
DUKE VINCENTIO
These letters at fit time deliver me
Giving letters
The provost knows our purpose and our plot. The matter being afoot, keep your instruction, And hold you ever to our special drift;
Though sometimes you do blench from this to that, As cause doth minister. Go call at Flavius’ house, And tell him where I stay: give the like notice
To Valentinus, Rowland, and to Crassus,
And bid them bring the trumpets to the gate; But send me Flavius first.
FRIAR PETER
It shall be speeded well.
Exit
Enter VARRIUS
DUKE VINCENTIO
I thank thee, Varrius; thou hast made good haste: Come, we will walk. There’s other of our friends Will greet us here anon, my gentle Varrius.
Exeunt
Street near the city gate. Enter ISABELLA and MARIANA ISABELLA
To speak so indirectly I am loath:
I would say the truth; but to accuse him so, That is your part: yet I am advised to do it; He says, to veil full purpose.
MARIANA
Be ruled by him.
ISABELLA
Besides, he tells me that, if peradventure He speak against me on the adverse side,
I should not think it strange; for ’tis a physic That’s bitter to sweet end.
MARIANA
I would Friar Peter–
ISABELLA
O, peace! the friar is come.
Enter FRIAR PETER
FRIAR PETER
Come, I have found you out a stand most fit, Where you may have such vantage on the duke,
He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded; The generous and gravest citizens
Have hent the gates, and very near upon
The duke is entering: therefore, hence, away!
Exeunt
ACT 5
The city gate.
MARIANA veiled, ISABELLA, and FRIAR PETER, at their stand. Enter DUKE VINCENTIO, VARRIUS, Lords, ANGELO, ESCALUS, LUCIO, Provost, Officers, and Citizens, at several doors
DUKE VINCENTIO
My very worthy cousin, fairly met!
Our old and faithful friend, we are glad to see you.
ANGELO ESCALUS
Happy return be to your royal grace!
DUKE VINCENTIO
Many and hearty thankings to you both. We have made inquiry of you; and we hear Such goodness of your justice, that our soul Cannot but yield you forth to public thanks, Forerunning more requital.
ANGELO
You make my bonds still greater.
DUKE VINCENTIO
O, your desert speaks loud; and I should wrong it, To lock it in the wards of covert bosom,
When it deserves, with characters of brass, A forted residence ‘gainst the tooth of time And razure of oblivion. Give me your hand, And let the subject see, to make them know That outward courtesies would fain proclaim Favours that keep within. Come, Escalus,
You must walk by us on our other hand; And good supporters are you.
FRIAR PETER and ISABELLA come forward
FRIAR PETER
Now is your time: speak loud and kneel before him.
ISABELLA
Justice, O royal duke! Vail your regard
Upon a wrong’d, I would fain have said, a maid! O worthy prince, dishonour not your eye
By throwing it on any other object
Till you have heard me in my true complaint And given me justice, justice, justice, justice!
DUKE VINCENTIO
Relate your wrongs; in what? by whom? be brief. Here is Lord Angelo shall give you justice:
Reveal yourself to him.
ISABELLA
O worthy duke,
You bid me seek redemption of the devil: Hear me yourself; for that which I must speak Must either punish me, not being believed,
Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
ANGELO
My lord, her wits, I fear me, are not firm: She hath been a suitor to me for her brother Cut off by course of justice,–
ISABELLA
By course of justice!
ANGELO
And she will speak most bitterly and strange.
ISABELLA
Most strange, but yet most truly, will I speak: That Angelo’s forsworn; is it not strange?
That Angelo’s a murderer; is ‘t not strange? That Angelo is an adulterous thief,
An hypocrite, a virgin-violator; Is it not strange and strange?
DUKE VINCENTIO
Nay, it is ten times strange.
ISABELLA
It is not truer he is Angelo
Than this is all as true as it is strange:
Nay, it is ten times true; for truth is truth To the end of reckoning.
DUKE VINCENTIO
Away with her! Poor soul,
She speaks this in the infirmity of sense.
ISABELLA
O prince, I conjure thee, as thou believest There is another comfort than this world, That thou neglect me not, with that opinion
That I am touch’d with madness! Make not impossible That which but seems unlike: ’tis not impossible
But one, the wicked’st caitiff on the ground, May seem as shy, as grave, as just, as absolute As Angelo; even so may Angelo,
In all his dressings, characts, titles, forms, Be an arch-villain; believe it, royal prince:
If he be less, he’s nothing; but he’s more, Had I more name for badness.
DUKE VINCENTIO
By mine honesty,
If she be mad,–as I believe no other,–
Her madness hath the oddest frame of sense, Such a dependency of thing on thing,
As e’er I heard in madness.
ISABELLA
O gracious duke,
Harp not on that, nor do not banish reason For inequality; but let your reason serve
To make the truth appear where it seems hid, And hide the false seems true.
DUKE VINCENTIO
Many that are not mad
Have, sure, more lack of reason. What would you say?
ISABELLA
I am the sister of one Claudio, Condemn’d upon the act of fornication To lose his head; condemn’d by Angelo: I, in probation of a sisterhood,
Was sent to by my brother; one Lucio As then the messenger,–
LUCIO
That’s I, an’t like your grace:
I came to her from Claudio, and desired her To try her gracious fortune with Lord Angelo For her poor brother’s pardon.
ISABELLA
That’s he indeed.
DUKE VINCENTIO
You were not bid to speak.
LUCIO
No, my good lord;
Nor wish’d to hold my peace.
DUKE VINCENTIO
I wish you now, then;
Pray you, take note of it: and when you have A business for yourself, pray heaven you then Be perfect.
LUCIO
I warrant your honour.
DUKE VINCENTIO
The warrants for yourself; take heed to’t.
ISABELLA
This gentleman told somewhat of my tale,–
LUCIO
Right.
DUKE VINCENTIO
It may be right; but you are i’ the wrong To speak before your time. Proceed.
ISABELLA
I went
To this pernicious caitiff deputy,–
DUKE VINCENTIO
That’s somewhat madly spoken.
ISABELLA
Pardon it;
The phrase is to the matter.
DUKE VINCENTIO
Mended again. The matter; proceed.
ISABELLA
In brief, to set the needless process by, How I persuaded, how I pray’d, and kneel’d, How he refell’d me, and how I replied,–
For this was of much length,–the vile conclusion I now begin with grief and shame to utter:
He would not, but by gift of my chaste body To his concupiscible intemperate lust,
Release my brother; and, after much debatement, My sisterly remorse confutes mine honour,
And I did yield to him: but the next morn betimes, His purpose surfeiting, he sends a warrant
For my poor brother’s head.
DUKE VINCENTIO
This is most likely!
ISABELLA
O, that it were as like as it is true!
DUKE VINCENTIO
By heaven, fond wretch, thou knowist not what thou speak’st, Or else thou art suborn’d against his honour
In hateful practise. First, his integrity
Stands without blemish. Next, it imports no reason
That with such vehemency he should pursue Faults proper to himself: if he had so offended, He would have weigh’d thy brother by himself
And not have cut him off. Some one hath set you on: Confess the truth, and say by whose advice
Thou camest here to complain.
ISABELLA
And is this all?
Then, O you blessed ministers above,
Keep me in patience, and with ripen’d time Unfold the evil which is here wrapt up
In countenance! Heaven shield your grace from woe, As I, thus wrong’d, hence unbelieved go!
DUKE VINCENTIO
I know you’ld fain be gone. An officer! To prison with her! Shall we thus permit A blasting and a scandalous breath to fall
On him so near us? This needs must be a practise. Who knew of Your intent and coming hither?
ISABELLA
One that I would were here, Friar Lodowick.
DUKE VINCENTIO
A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
LUCIO
My lord, I know him; ’tis a meddling friar;
I do not like the man: had he been lay, my lord For certain words he spake against your grace In your retirement, I had swinged him soundly.
DUKE VINCENTIO
Words against me? this is a good friar, belike! And to set on this wretched woman here Against our substitute! Let this friar be found.
LUCIO
But yesternight, my lord, she and that friar, I saw them at the prison: a saucy friar,
A very scurvy fellow.
FRIAR PETER
Blessed be your royal grace!
I have stood by, my lord, and I have heard Your royal ear abused. First, hath this woman Most wrongfully accused your substitute, Who is as free from touch or soil with her
As she from one ungot.
DUKE VINCENTIO
We did believe no less.
Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
FRIAR PETER
I know him for a man divine and holy; Not scurvy, nor a temporary meddler, As he’s reported by this gentleman; And, on my trust, a man that never yet
Did, as he vouches, misreport your grace.
LUCIO
My lord, most villanously; believe it.
FRIAR PETER
Well, he in time may come to clear himself; But at this instant he is sick my lord,
Of a strange fever. Upon his mere request,
Being come to knowledge that there was complaint Intended ‘gainst Lord Angelo, came I hither,
To speak, as from his mouth, what he doth know Is true and false; and what he with his oath
And all probation will make up full clear, Whensoever he’s convented. First, for this woman. To justify this worthy nobleman,
So vulgarly and personally accused,
Her shall you hear disproved to her eyes, Till she herself confess it.
DUKE VINCENTIO
Good friar, let’s hear it.
ISABELLA is carried off guarded; and MARIANA comes forward
Do you not smile at this, Lord Angelo? O heaven, the vanity of wretched fools!
Give us some seats. Come, cousin Angelo; In this I’ll be impartial; be you judge
Of your own cause. Is this the witness, friar? First, let her show her face, and after speak.
MARIANA
Pardon, my lord; I will not show my face Until my husband bid me.
DUKE VINCENTIO
What, are you married?
MARIANA
No, my lord.
DUKE VINCENTIO
Are you a maid?
MARIANA
No, my lord.
DUKE VINCENTIO
A widow, then?
MARIANA
Neither, my lord.
DUKE VINCENTIO
Why, you are nothing then: neither maid, widow, nor wife?
LUCIO
My lord, she may be a punk; for many of them are neither maid, widow, nor wife.
DUKE VINCENTIO
Silence that fellow: I would he had some cause To prattle for himself.
LUCIO
Well, my lord.
MARIANA
My lord; I do confess I ne’er was married; And I confess besides I am no maid:
I have known my husband; yet my husband Knows not that ever he knew me.
LUCIO
He was drunk then, my lord: it can be no better.
DUKE VINCENTIO
For the benefit of silence, would thou wert so too!
LUCIO
Well, my lord.
DUKE VINCENTIO
This is no witness for Lord Angelo.
MARIANA
Now I come to’t my lord
She that accuses him of fornication,
In self-same manner doth accuse my husband, And charges him my lord, with such a time When I’ll depose I had him in mine arms
With all the effect of love.
ANGELO
Charges she more than me?
MARIANA
Not that I know.
DUKE VINCENTIO
No? you say your husband.
MARIANA
Why, just, my lord, and that is Angelo,
Who thinks he knows that he ne’er knew my body, But knows he thinks that he knows Isabel’s.
ANGELO
This is a strange abuse. Let’s see thy face.
MARIANA
My husband bids me; now I will unmask.
Unveiling
This is that face, thou cruel Angelo,
Which once thou sworest was worth the looking on; This is the hand which, with a vow’d contract,
Was fast belock’d in thine; this is the body That took away the match from Isabel, And did supply thee at thy garden-house In her imagined person.
DUKE VINCENTIO
Know you this woman?
LUCIO
Carnally, she says.
DUKE VINCENTIO
Sirrah, no more!
LUCIO
Enough, my lord.
ANGELO
My lord, I must confess I know this woman:
And five years since there was some speech of marriage Betwixt myself and her; which was broke off,
Partly for that her promised proportions Came short of composition, but in chief For that her reputation was disvalued
In levity: since which time of five years
I never spake with her, saw her, nor heard from her, Upon my faith and honour.
MARIANA
Noble prince,
As there comes light from heaven and words from breath, As there is sense in truth and truth in virtue,
I am affianced this man’s wife as strongly
As words could make up vows: and, my good lord, But Tuesday night last gone in’s garden-house
He knew me as a wife. As this is true, Let me in safety raise me from my knees Or else for ever be confixed here,
A marble monument!
ANGELO
I did but smile till now:
Now, good my lord, give me the scope of justice My patience here is touch’d. I do perceive
These poor informal women are no more
But instruments of some more mightier member That sets them on: let me have way, my lord,
To find this practise out.
DUKE VINCENTIO
Ay, with my heart
And punish them to your height of pleasure. Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
Compact with her that’s gone, think’st thou thy oaths, Though they would swear down each particular saint, Were testimonies against his worth and credit
That’s seal’d in approbation? You, Lord Escalus, Sit with my cousin; lend him your kind pains
To find out this abuse, whence ’tis derived. There is another friar that set them on;
Let him be sent for.
FRIAR PETER
Would he were here, my lord! for he indeed Hath set the women on to this complaint:
Your provost knows the place where he abides And he may fetch him.
DUKE VINCENTIO
Go do it instantly.
Exit Provost
And you, my noble and well-warranted cousin, Whom it concerns to hear this matter forth, Do with your injuries as seems you best,
In any chastisement: I for a while will leave you; But stir not you till you have well determined Upon these slanderers.
ESCALUS
My lord, we’ll do it throughly.
Exit DUKE
Signior Lucio, did not you say you knew that Friar Lodowick to be a dishonest person?
LUCIO
‘Cucullus non facit monachum:’ honest in nothing but in his clothes; and one that hath spoke most villanous speeches of the duke.
ESCALUS
We shall entreat you to abide here till he come and enforce them against him: we shall find this friar a notable fellow.
LUCIO
As any in Vienna, on my word.
ESCALUS
Call that same Isabel here once again; I would speak with her.
Exit an Attendant
Pray you, my lord, give me leave to question; you shall see how I’ll handle her.
LUCIO
Not better than he, by her own report.
ESCALUS
Say you?
LUCIO
Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner confess: perchance, publicly, she’ll be ashamed.
ESCALUS
I will go darkly to work with her.
LUCIO
That’s the way; for women are light at midnight.
Re-enter Officers with ISABELLA; and Provost with the DUKE VINCENTIO in his friar’s habit
ESCALUS
Come on, mistress: here’s a gentlewoman denies all that you have said.
LUCIO
My lord, here comes the rascal I spoke of; here with the provost.
ESCALUS
In very good time: speak not you to him till we call upon you.
LUCIO
Mum.
ESCALUS
Come, sir: did you set these women on to slander Lord Angelo? they have confessed you did.
DUKE VINCENTIO
‘Tis false.
ESCALUS
How! know you where you are?
DUKE VINCENTIO
Respect to your great place! and let the devil Be sometime honour’d for his burning throne!
Where is the duke? ’tis he should hear me speak.
ESCALUS
The duke’s in us; and we will hear you speak: Look you speak justly.
DUKE VINCENTIO
Boldly, at least. But, O, poor souls,
Come you to seek the lamb here of the fox? Good night to your redress! Is the duke gone? Then is your cause gone too. The duke’s unjust, Thus to retort your manifest appeal,
And put your trial in the villain’s mouth Which here you come to accuse.
LUCIO
This is the rascal; this is he I spoke of.
ESCALUS
Why, thou unreverend and unhallow’d friar,
Is’t not enough thou hast suborn’d these women To accuse this worthy man, but, in foul mouth And in the witness of his proper ear,
To call him villain? and then to glance from him To the duke himself, to tax him with injustice?
Take him hence; to the rack with him! We’ll touse you Joint by joint, but we will know his purpose.
What ‘unjust’!
DUKE VINCENTIO
Be not so hot; the duke
Dare no more stretch this finger of mine than he Dare rack his own: his subject am I not,
Nor here provincial. My business in this state Made me a looker on here in Vienna,
Where I have seen corruption boil and bubble Till it o’er-run the stew; laws for all faults,
But faults so countenanced, that the strong statutes Stand like the forfeits in a barber’s shop,
As much in mock as mark.
ESCALUS
Slander to the state! Away with him to prison!
ANGELO
What can you vouch against him, Signior Lucio? Is this the man that you did tell us of?
LUCIO
‘Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate: do you know me?
DUKE VINCENTIO
I remember you, sir, by the sound of your voice: I met you at the prison, in the absence of the duke.
LUCIO
O, did you so? And do you remember what you said of the duke?
DUKE VINCENTIO
Most notedly, sir.
LUCIO
Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a fool, and a coward, as you then reported him to be?
DUKE VINCENTIO
You must, sir, change persons with me, ere you make that my report: you, indeed, spoke so of him; and much more, much worse.
LUCIO
O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the nose for thy speeches?
DUKE VINCENTIO
I protest I love the duke as I love myself.
ANGELO
Hark, how the villain would close now, after his treasonable abuses!
ESCALUS
Such a fellow is not to be talked withal. Away with him to prison! Where is the provost? Away with him to prison! lay bolts enough upon him: let him
speak no more. Away with those giglots too, and with the other confederate companion!
DUKE VINCENTIO
[To Provost] Stay, sir; stay awhile.
ANGELO
What, resists he? Help him, Lucio.
LUCIO
Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir! Why, you bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must you? Show your knave’s visage, with a pox to you!
show your sheep-biting face, and be hanged an hour! Will’t not off?
Pulls off the friar’s hood, and discovers DUKE VINCENTIO
DUKE VINCENTIO
Thou art the first knave that e’er madest a duke. First, provost, let me bail these gentle three.
To LUCIO
Sneak not away, sir; for the friar and you Must have a word anon. Lay hold on him.
LUCIO
This may prove worse than hanging.
DUKE VINCENTIO
[To ESCALUS] What you have spoke I pardon: sit you down: We’ll borrow place of him.To ANGELO
Sir, by your leave.
Hast thou or word, or wit, or impudence, That yet can do thee office? If thou hast,
Rely upon it till my tale be heard, And hold no longer out.
ANGELO
O my dread lord,
I should be guiltier than my guiltiness, To think I can be undiscernible,
When I perceive your grace, like power divine, Hath look’d upon my passes. Then, good prince, No longer session hold upon my shame,
But let my trial be mine own confession: Immediate sentence then and sequent death Is all the grace I beg.
DUKE VINCENTIO
Come hither, Mariana.
Say, wast thou e’er contracted to this woman?
ANGELO
I was, my lord.
DUKE VINCENTIO
Go take her hence, and marry her instantly. Do you the office, friar; which consummate, Return him here again. Go with him, provost.
Exeunt ANGELO, MARIANA, FRIAR PETER and Provost
ESCALUS
My lord, I am more amazed at his dishonour Than at the strangeness of it.
DUKE VINCENTIO
Come hither, Isabel.
Your friar is now your prince: as I was then Advertising and holy to your business,
Not changing heart with habit, I am still Attorney’d at your service.
ISABELLA
O, give me pardon,
That I, your vassal, have employ’d and pain’d Your unknown sovereignty!
DUKE VINCENTIO
You are pardon’d, Isabel:
And now, dear maid, be you as free to us.
Your brother’s death, I know, sits at your heart; And you may marvel why I obscured myself, Labouring to save his life, and would not rather Make rash remonstrance of my hidden power Than let him so be lost. O most kind maid,
It was the swift celerity of his death,
Which I did think with slower foot came on,
That brain’d my purpose. But, peace be with him! That life is better life, past fearing death,
Than that which lives to fear: make it your comfort, So happy is your brother.
ISABELLA
I do, my lord.
Re-enter ANGELO, MARIANA, FRIAR PETER, and Provost
DUKE VINCENTIO
For this new-married man approaching here, Whose salt imagination yet hath wrong’d Your well defended honour, you must pardon
For Mariana’s sake: but as he adjudged your brother,– Being criminal, in double violation
Of sacred chastity and of promise-breach Thereon dependent, for your brother’s life,–
The very mercy of the law cries out
Most audible, even from his proper tongue, ‘An Angelo for Claudio, death for death!’
Haste still pays haste, and leisure answers leisure; Like doth quit like, and MEASURE still FOR MEASURE. Then, Angelo, thy fault’s thus manifested;
Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage. We do condemn thee to the very block
Where Claudio stoop’d to death, and with like haste. Away with him!
MARIANA
O my most gracious lord,
I hope you will not mock me with a husband.
DUKE VINCENTIO
It is your husband mock’d you with a husband. Consenting to the safeguard of your honour,
I thought your marriage fit; else imputation, For that he knew you, might reproach your life
And choke your good to come; for his possessions, Although by confiscation they are ours,
We do instate and widow you withal, To buy you a better husband.
MARIANA
O my dear lord,
I crave no other, nor no better man.
DUKE VINCENTIO
Never crave him; we are definitive.
MARIANA
Gentle my liege,–
Kneeling
DUKE VINCENTIO
You do but lose your labour. Away with him to death!
To LUCIO
Now, sir, to you.
MARIANA
O my good lord! Sweet Isabel, take my part; Lend me your knees, and all my life to come I’ll lend you all my life to do you service.
DUKE VINCENTIO
Against all sense you do importune her: Should she kneel down in mercy of this fact,
Her brother’s ghost his paved bed would break, And take her hence in horror.
MARIANA
Isabel,
Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
Hold up your hands, say nothing; I’ll speak all. They say, best men are moulded out of faults; And, for the most, become much more the better For being a little bad: so may my husband.
O Isabel, will you not lend a knee?
DUKE VINCENTIO
He dies for Claudio’s death.
ISABELLA
Most bounteous sir,
Kneeling
Look, if it please you, on this man condemn’d, As if my brother lived: I partly think
A due sincerity govern’d his deeds, Till he did look on me: since it is so,
Let him not die. My brother had but justice, In that he did the thing for which he died: For Angelo,
His act did not o’ertake his bad intent, And must be buried but as an intent
That perish’d by the way: thoughts are no subjects; Intents but merely thoughts.
MARIANA
Merely, my lord.
DUKE VINCENTIO
Your suit’s unprofitable; stand up, I say. I have bethought me of another fault.
Provost, how came it Claudio was beheaded At an unusual hour?
Provost
It was commanded so.
DUKE VINCENTIO
Had you a special warrant for the deed?
Provost
No, my good lord; it was by private message.
DUKE VINCENTIO
For which I do discharge you of your office: Give up your keys.
Provost
Pardon me, noble lord:
I thought it was a fault, but knew it not; Yet did repent me, after more advice;
For testimony whereof, one in the prison, That should by private order else have died, I have reserved alive.
DUKE VINCENTIO
What’s he?
Provost
His name is Barnardine.
DUKE VINCENTIO
I would thou hadst done so by Claudio.
Go fetch him hither; let me look upon him.
Exit Provost
ESCALUS
I am sorry, one so learned and so wise As you, Lord Angelo, have still appear’d,
Should slip so grossly, both in the heat of blood. And lack of temper’d judgment afterward.
ANGELO
I am sorry that such sorrow I procure:
And so deep sticks it in my penitent heart That I crave death more willingly than mercy; ‘Tis my deserving, and I do entreat it.
Re-enter Provost, with BARNARDINE, CLAUDIO muffled, and JULIET
DUKE VINCENTIO
Which is that Barnardine?
Provost
This, my lord.
DUKE VINCENTIO
There was a friar told me of this man.
Sirrah, thou art said to have a stubborn soul. That apprehends no further than this world,
And squarest thy life according. Thou’rt condemn’d: But, for those earthly faults, I quit them all;
And pray thee take this mercy to provide For better times to come. Friar, advise him;
I leave him to your hand. What muffled fellow’s that?
Provost
This is another prisoner that I saved.
Who should have died when Claudio lost his head; As like almost to Claudio as himself.
Unmuffles CLAUDIO
DUKE VINCENTIO
[To ISABELLA] If he be like your brother, for his sake Is he pardon’d; and, for your lovely sake,Give me your hand and say you will be mine. He is my brother too: but fitter time for that. By this Lord Angelo perceives he’s safe; Methinks I see a quickening in his eye.
Well, Angelo, your evil quits you well:
Look that you love your wife; her worth worth yours. I find an apt remission in myself;
And yet here’s one in place I cannot pardon.
To LUCIO
You, sirrah, that knew me for a fool, a coward, One all of luxury, an ass, a madman;
Wherein have I so deserved of you, That you extol me thus?
LUCIO
‘Faith, my lord. I spoke it but according to the trick. If you will hang me for it, you may; but I had rather it would please you I might be whipt.
DUKE VINCENTIO
Whipt first, sir, and hanged after. Proclaim it, provost, round about the city.
Is any woman wrong’d by this lewd fellow,
As I have heard him swear himself there’s one Whom he begot with child, let her appear, And he shall marry her: the nuptial finish’d, Let him be whipt and hang’d.
LUCIO
I beseech your highness, do not marry me to a whore. Your highness said even now, I made you a duke:
good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
DUKE VINCENTIO
Upon mine honour, thou shalt marry her. Thy slanders I forgive; and therewithal Remit thy other forfeits. Take him to prison; And see our pleasure herein executed.
LUCIO
Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging.
DUKE VINCENTIO
Slandering a prince deserves it.
Exit Officers with LUCIO
She, Claudio, that you wrong’d, look you restore. Joy to you, Mariana! Love her, Angelo:
I have confess’d her and I know her virtue.
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness: There’s more behind that is more gratulate.
Thanks, provost, for thy care and secrecy: We shill employ thee in a worthier place. Forgive him, Angelo, that brought you home The head of Ragozine for Claudio’s:
The offence pardons itself. Dear Isabel,
I have a motion much imports your good; Whereto if you’ll a willing ear incline,
What’s mine is yours and what is yours is mine. So, bring us to our palace; where we’ll show
What’s yet behind, that’s meet you all should know.
Exeunt